More Good Funding News
All funding, all day, it seems . . .
On the heels of the ACE debacle, and the NEA’s increase, here’s an announcement from the Polish Book Institute:
Found in Translation Award
The Polish Book Institute, Polish Cultural Institute in London, Polish Cultural Institute in New York and W.A.B. Publishing House in Warsaw announce the FOUND IN TRANSLATION Award.
The FOUND IN TRANSLATION Award is to be given annually to the translator or translators of the best translation of a work of Polish literature into English that was published as a book in the preceding calendar year.
The Award consists of a three-month residency in Krakow, with lodging, a stipend in the amount of 2,000 PLN monthly, an airline ticket to and from Krakow funded by the Polish Book Institute, and a financial award of 10,000 PLN funded by the W.A.B. Publishing House.
The Award is given by a Selection Committee consisting of representatives of the Polish Book Institute, Polish Cultural Institute in London, and Polish Cultural Institute in New York. The Director of the Polish Book Institute is to be President of the Selection Committee.
The name of the laureate is to be announced during the award ceremony, which will be organized each year in the laureate’s country of origin, preferably during the International Book Fair in that country.
Candidates for the Award can be nominated by private persons as well institutions in Poland and abroad.
Nominations are to be sent to the Polish Book Institute, 31-011 Kraków ul. Szczepańska 1, Poland, e-mail firstname.lastname@example.org with the subject-heading FOUND IN TRANSLATION.
The nomination is to include the book title, name of the author, name of the translator, publisher, and a statement of the reasons for the nomination. The deadline for sending nominations is January 31 of each year, by midnight.
It’s years off the future, but I’m already planning on recommending Bill Johnston for his translation of Jerzy Pilch’s The Mighty Angel that we’ll be bringing out next year . . .