logo

Because "Quinquennial" Is Such a Cool Word [Nordic Conference]

Just received this call for papers for the 2013 Nordic Translation Conference taking place at the University of East Anglia next April and thought I’d share it, since a) some of you might be interested in attending, and b) because this is a quinquennial event, and that sounds awesome.

Deadline is in August, so you have plenty of time, but here’s all the info:

The second Nordic Translation Conference will take place on 4, 5, and 6 April 2013 at the University of East Anglia, in Norwich, England.

This quinquennial event is solely dedicated to the particular challenges and pleasures of translating between and among the Nordic countries, which are often closely related culturally, if not always linguistically. It is open to academics, students, translators, publishers, and others who work with the Nordic languages. The first such conference took place in London at the Institute of Germanic and Romance Studies in 2008 and it resulted in the book Northern Lights: Translation in the Nordic Countries (Peter Lang, 2009).

The keynote speakers in 2013 will include Andrew Chesterman, Riitta Oittinen, and Anna Mauranen. As in 2008, there will be workshops, talks, panels, and dual-language readings. Both academics and practising translators are encouraged to attend and present at the conference.

The conference will look at literary and non-literary translation of all kinds, including interpreting and subtitling, both between various Nordic languages and also between English and the Nordic languages. Nordic here includes Danish, Faroese, Finnish, Greenlandic, Icelandic, Norwegian, any of the Sámi dialects, and Swedish. Topics can include, but are not limited to, specific linguistic issues involved in translation/interpretation between two or more languages, analysis of particular texts/genres, professional issues, translating texts by or about minority groups, the translator/interpreter’s role, and the effect of cultural similarities/differences among Nordic countries.

In addition, the conference will include several workshops on relevant topics, such as working with specific languages or kinds of texts, using computer tools, finding reference materials, and so on. Those interested in running workshops are also invited to submit proposals.

Please send proposals (250-400 words) for workshops by 1 June 2012 and for conference papers by 15 August 2012 to B.J. Epstein and Gudrun Rawoens by e-mail at conference@nordictranslation.net or by regular mail to B.J. Epstein at the School of Literature, Drama and Creative Writing, University of East Anglia, Norwich Research Park, Norwich, England, NR4 7TJ. Along with the proposal, please include a brief biographical note.

Conference details are available online.. For ease of communication, English should be the primary conference language.



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.