You can read the whole ad at that link (and it’s nothing like that other job listing from last month), but here’s the basics:
And Other Stories is an award-winning two-year-old publisher of literary writing based in the UK. We are now establishing a North American presence, largely in response to increasing interest in our titles in North America. We published Deborah Levy’s 2012 Man Booker Prize shortlisted Swimming Home (since bought by Bloomsbury USA) among other titles. We have a particularly strong list of Latin American titles, as our publisher Stefan Tobler is a translator from Portuguese (and German) while our editor Sophie Lewis works from Rio de Janeiro.
From September 2013 our new titles will be represented and distributed in North America by Consortium. We are recruiting a North American Director of Publicity to set up a home office for us in New York. The publicist will become a key part of the team. We want someone who reads widely and can speak with passion and pleasure about our books, and who is looking to stay with And Other Stories as we develop. And Other Stories has good experience of co-ordinating remote work, as our staff live in various locations. We offer an induction of two to three weeks in our main UK office at the start of the job (probably in April), so that the new person can work with the other team members and feel grounded in the role and connected to the team when back in New York. The publisher will also be in New York on occasion for face-to-face meetings.
- developing a PR strategy
- galleys mail-outs and related pitching and follow-up on titles
- maintaining contacts databases for publicity
- writing and sending out press releases
- working with editor to find best use in the media for advance extracts, shorter pieces, introductions etc
- reporting on media coverage
- contributing to Facebook and other social media activity, incl our new blog Ampersand
- seeking friends and blurbs for specific authors or books where appropriate, and building relationships for And Other Stories in general
Send your CV and salary requirements to Stefan Tobler at info[at]andotherstories.org with ‘North American Publicity’ in the subject line by Friday 15th February 2013.
A man’s country may be cramped or vast according to the size of
his heart. I’ve never found my country too small, though that isn’t
to say my heart is great. And if I could choose it’s here. . .
The recent reissuing of several of Stig Dagerman’s novels by University of Minnesota Press has rekindled interest in his works, which have until now been little-known outside Sweden. Just twenty-four when he wrote A Burnt Child (here newly translated by. . .
Paul Klee’s Boat, Anzhelina Polonskaya’s newest bilingual collection of poems available in English, is an emotional journey through the bleakest seasons of the human soul, translated with great nuance by Andrew Wachtel. A former professional ice dancer(!), Polonskaya left the. . .
In Seiobo There Below, Lázló Krasznahorkai is able to succeed at a task at which many writers fail: to dedicate an entire novel to a single message, to express an idea over and over again without falling into repetition or. . .
There are curious similarities in three Italian mystery series, written by Maurizio de Giovanni, Andrea Camilleri, and Donna Leon.1
They’re all police procedurals, and all set in Italy: Naples, Sicily, Venice.
The three protagonists are Commissarios: Luigi Ricciardi, Salvo. . .
Poetry always has the feel of mysticism and mystery, or maybe this feeling is a stereotype left over from high school literature class. It is generally the result of confusion, lack of time committed to consuming the poetry, and the. . .
Our Lady of the Flowers, Echoic is not only a translation, but a transformation. It is a translation of Jean Genet’s novel Notre Dame des Fleurs, transmuted from prose to poetry. Originally written in prison as a masturbatory aid (Sartre. . .
Equal parts stoner pulp thriller and psycho-physiological horror story, a pervasive sense of dread mixes with a cloud of weed smoke to seep into every line of the disturbing, complex Under This Terrible Sun. Originally published by illustrious Spanish publishers. . .
From the start, Daniel Canty’s Wigrum, published by Canadian press Talonbooks, is obviously a novel of form. Known also as a graphic designer in Quebec, Canty takes those skills and puts them towards this “novel of inventory” and creates a. . .
Throughout his career—in fact from his very first book, Where the Jackals Howl (1965)—the renowned Israeli writer Amos Oz has set much of his fiction on the kibbutz, collective communities he portrays as bastions of social cohesion and stultifying conformity. . .