logo

“Snatching Bodies” by Rodrigo Fresán [New Fiction]

To celebrate the release of The Bottom of the Sky (which happens to be Open Letter's 100th title!), we wanted to share this "bonus ...

“Paraguayan Sea” by Wilson Bueno [Why This Book Should Win]

And with this post, we're done! All the longlisted titles have been featured in the Why This Book Should Win series. Thanks to ...

May Is a Month of Grading

The Best Translated Book Award Finalists were announced earlier this week, and following up on my earlier post looking at the ...

What if Writers Were Treated Like Soccer Players?

Told you I'd be back soon to catch up on these weekly posts! Next week I'll put together a recap linking to all of the posts in the series so far, and including a line or two about what they cover. And then, in addition to writing about one (or two) new books, next week I'll also post a May overview ...

The End (Part VIII, IX, Epilogue, Pgs 237-281)

Last week, Chad and Brian (welded at the hip) were joined by “Stiliana Milkova”:https://www.oberlin.edu/stiliana-milkova of Oberlin College’s department of comparative literature to discuss the final moments of Georgi Gospodinov’s The Physics of Sorrow. While we learned that Chad doesn’t like ...

Three Percent #140: Save All the Nobels

Chad and Tom reunite after a few weeks of travel and hot takes to talk about the Best Translated Book Award shortlists, the Nobel Prize controversy, why we should (or shouldn't? or who cares?) save Barnes & Noble, and the awesomeness that is Jean-Patrick Manchette. This week's music is "Every 1's ...

Latest Review: “The Odyssey” by Homer

The latest addition to our Reviews section is by Peter Constantine on the 2017 new translation of The Odyssey by Homer, published by W. W. Norton. Peter Constantine is a literary translator and editor specializing in nineteenth- and early twentieth-century Russian literature, as well as literary ...

The Biggest Update to the Translation Databases Ever (And Some More Women in Translation Data)

OK, I’m supposed to be packing for my summer vacation right now, so this is going to be a lot shorter than it otherwise would be. But! I just updated the Translation Databases! Not just the spreadsheets for 2016 and 2017, but every spreadsheet I’ve ever run. There’s up to date info on ...

2018 BTBA Poetry Finalists

Hackers by Aase Berg, translated from the Swedish by Johannes Goransson (Sweden, Black Ocean Press)         Paraguayan Sea by Wilson Bueno, translated from the Portunhol and Guarani to Frenglish and Guarani by Erin Moore (Brazil, Nightboat ...