To go against the grain of prologues and intros (more on that from This Hannah in a bit), here’s the beginning of her review:
If you’re one of those people who habitually skim the prologue to a book, Minae Mizumura’s _A True Novel_—her third novel and the winner of the Yomiuri Literature Prize in Japan in 2002—might not appear to be for you. That is to say, the prologue takes up at least a third of the first volume of the book, and it’s pretty important for understanding the circumstances in which the story that makes up this “true novel” takes place, in addition to sorting out what, exactly, a “true novel” is. Luckily for you, O prologue skippers of the world, there is nothing dry or uninteresting about the first 165 pages of this book, which introduces the protagonist, Taro Azuma, as Mizumura knew him when she lived in America during her teens. In fact, if you were somehow unaware of the name of the author when you came into the reading the book, you might not realize that the entire thing wasn’t a fictional account from an outsider to establish what happened during the gaps in the main story. I actually forgot a couple of times that I was reading a prologue at all.
The main function of the prologue here is to both set up the circumstances which led to this novel being written, and to sort out for the reader what exactly a “true novel” is. On the outside, it seems like it might be an oxymoron: because a novel is fictional, it surely can’t be “true,” right? Or maybe the title refers more to the fact that the novel is an example of the “true” form that a novel should take. It turns out that in this case, “true” is a combination of the story’s basis in reality and its following in the pattern of Western classics: authentic, “true” novels. Mizumura takes a few pages to explain the history of the “true” and “I-novels” and it makes no sense fragmented, so all I’m going to say is read the damn prologue, or else flounder in confusion. Your choice.
Like that little prologue? For the rest of the review, go here
Ilja Leonard Pfeijffer’s La Superba is appropriately titled after the Italian city of Genoa, where, after escaping the pressures of fame in his own country, the semi-autobiographical narrator finds himself cataloguing the experiences of its mesmerizing inhabitants with the intention. . .
It took reading 44 pages of Intervenir/Intervene before I began to get a sense of what Dolores Dorantes and Rodrigo Flores Sánchez were up to. Recurring throughout these 44 pages—throughout the entire book—are shovels, shovel smacks to the face, lobelias—aha!. . .
As presaged by its title, contradiction is the theme of Peter Stamm’s novel, All Days Are Night. Gillian, a well-known television personality, remains unknowable to herself. And Hubert, a frustrated artist and Gillian’s lover, creates art through the process of. . .
It’s a rare and wonderful book that begins and ends with violence and humor. At the start of Etgar Keret’s The Seven Good Years, Keret is in a hospital waiting for the birth of his first child while nurses, in. . .
Last year, Han Kang’s The Vegetarian was an unexpected critical hit. Now, it’s just been published in the U.S. and has already received a great deal of positive critical attention. The Vegetarian was a bold book to attempt as an. . .
It’s been almost a year since the publication of Nowhere to Be Found by Bae Suah, but despite being included on the 2015 PEN Translation award longlist, and some pretty vocal support from key indie presses, the book has. . .
Jorge Eduardo Benavides’ novel La paz de los vencidos (The Peace of the Defeated) takes the form of a diary written by a nameless Peruvian thirty-something intellectual slumming it in Santa Cruz de Tenerife in Spain’s Canary Islands. Recently relocated. . .
Anyone with any interest at all in contemporary Moroccan writing must start with Souffles. A cultural and political journal, Souffles (the French word for “breaths”) was founded in 1966 by Abdellatif Laâbi and Mostafa Nissabouri. Run by a group of. . .
Randall Jarrell once argued a point that I will now paraphrase and, in doing so, over-simplify: As a culture, we need book criticism, not book reviews. I sort of agree, but let’s not get into all of that. Having finished. . .
Like any good potboiler worth its salt, Fuminori Nakamura’s The Gun wastes no time setting up its premise: “Last night, I found a gun. Or you could say I stole it, I’m not really sure. I’ve never seen something so. . .