The “Bookishness: The New Fate of Reading in the Digital Age” conference taking place at the University of Michigan on Friday, May 15th looks pretty amazing. There are two main panels: one on “New Reading Practices and Literacies in a Digital Age” and one on “New Institutions for the Digital Age.” Sam Tanenhaus of the New York Times Book Review is on the second—very curious to hear what he has to say about this topic.
Karl Pohrt of Shaman Drum (also know as “our man in Ann Arbor”) is planning on attending, and might write something up for us.
The collection—which came out from New Directions earlier this year—covers Cardenal’s entire career, and Vincent has nothing but positive things to say about the book:
Readers of English, thank your gods: the breadth of Ernesto Cardenal’s amazing poetic career is now available for your consumption thanks to New Directions and the recently published Pluriverse. Spanning fifty-six years, the book presents Cardenal in all his guises: revolutionary, spiritualist, chronicler of man’s inhumanity to man, chilling visionary, and cosmic quasi-historian. The poems in this collection are often long, deceptively assessable, and quite dazzling.
They told me you were in love with another man
and then I went off to my room
and I wrote that article against the government
that landed me in jail.
You can read the entire review by clicking here.
Prose translators will likely disagree, but I believe translating poetry requires a significant level of talent, a commitment to the text, and near mania, all of which suggests that the undertaking is the greatest possible challenge. The task is to. . .
The biggest issues with books like The Subsidiary often have to do with their underpinnings—when we learn that Georges Perec wrote La Disparition without once using the letter E, we are impressed. Imagine such a task! It takes a high. . .
Following The Infatuations, Javier Marías’s latest novel seems, like those that have preceded it, an experiment to test fiction’s capacity to mesmerize with sombre-sexy atmospheres and ruminative elongated sentences stretched across windowless walls of paragraphs. Thus Bad Begins offers his. . .
Death by Water, Kenzaburo Oe’s latest novel to be translated into English, practically begs you to read it as autobiography. Like The Changeling, as well as many other works not yet released in English, Death by Water is narrated in. . .
Jocelyne Saucier’s Twenty-One Cardinals is about the type of unique, indestructible, and often tragic loyalty only found in families. For a brief but stunningly mesmerizing 169 pages, Twenty-One Cardinals invited me in to the haunting and intimate world of the. . .
We know so very little; so little that what we think to be knowledge is hardly worth reckoning with at all; instead we ought to settle for being pleasantly surprised if, on the edge of things, against all expectations, our. . .
Many of Virginie Despentes’s books revolve around the same central idea: “To be born a woman [is] the worst fate in practically every society.” But this message is nearly always packaged in easy-to-read books that fill you with the pleasure. . .