Barney Rosset, one of the most important publishers of the twentieth century, passed away yesterday. What he did for literature, for free speech, for Grove Press, for any number of young literati that he inspired, can not be summed up in any single post or obituary. I did have the honor (thanks to Margarita Shalina) to meet him once, and it’s an afternoon that I’ll never forget . . . In my mind, he ranks right up there with John Calder as one of the most interesting and influential book people I’ve ever come in contact with.
From the L.A. Times:
Barney Rosset, the renegade founder of Grove Press who fought groundbreaking legal battles against censorship and introduced American readers to such provocative writers as Harold Pinter, Samuel Beckett, Eugene Ionesco and Jean Genet, died Tuesday in New York City. He was 89. [. . .]]
In 1951 Rosset bought tiny Grove Press, named after the Greenwich Village street where it was located, and turned it into one of the most influential publishing companies of its time. It championed the writings of a political and literary vanguard that included Jack Kerouac, William S. Burroughs, Tom Stoppard, Octavio Paz, Marguerite Duras, Che Guevara and Malcolm X.
Rosset was best known for taking on American censorship laws in the late 1950s and 1960s, when he successfully battled to print unexpurgated versions of D.H. Lawrence’s “Lady Chatterley’s Lover” and Henry Miller’s “Tropic of Cancer,” both of which were considered far outside the mainstream of American taste but went on to become classics.
In 1959, he published “Lady Chatterley’s Lover,” which had been banned by the postmaster general for promoting “indecent and lascivious thoughts,” but in 1960 a federal appeals court found that its frank descriptions of sexual intercourse did not violate anti-pornography laws.
In 1961, Rosset published “Tropic of Cancer,” which was blocked by more than 60 court cases in 21 states. In a landmark 1964 ruling, however, the U.S. Supreme Court held that it had “redeeming social value” and was thus not obscene. [. . .]
Rosset’s autobiography, which may be published later this year, is titled “The Subject Was Left-Handed,” a line from a report he found in his FBI file.
Though far from the most convincing reason to read literature in translation, one common side effect is learning of another culture, of its history. Within that, and a stronger motivation to read, is the discovery of stories not possible within. . .
Despite cries that literature is dead, dying, and self-replicating in the worst way, once in a while a book comes along to remind readers that there’s still a lot of surprise to be found on the printed page. To be. . .
“I was small. And my village was small, I came to know that in time. But when I was small it was big for me, so big that when I had to cross it from one end to the other,. . .
A few weeks after moving into a farm house in the Welsh countryside, Emilie, an expatriate from the Netherlands, starts to think about her uncle. This uncle tried to drown himself in a pond in front of the hotel where. . .
Think back to the last adventure- or action-type book you read. Wasn’t it cool? Didn’t it make you want to do things, like learn to shoot a crossbow, hack complicated information systems, travel to strange worlds, take on knife-wielding thugs,. . .
In Aira’s Shantytown, while we’re inside the characters’ heads for a good portion of the story, the voice we read on the page is really that of Aira himself, as he works out the plot of the book he’s writing.. . .
Noir is not an easy genre to define—or if it once was, that was a long time ago, in a galaxy far, far away; as a quick guess, maybe Silver Lake, Los Angeles, 1935. When two books as different as. . .