Barnes & Noble is coming off another dreadful quarter. Back out the Nook and its digital downloads and you’ll find that sales actually fell by 11% at its superstores and college bookstores. Unlike Amazon.com (AMZN), which is routinely profitable throughout the year, Barnes & Noble posted a wider-than-expected deficit.
Coming up short has been a recurring theme for Barnes & Noble. The struggling retailer has missed Wall Street’s profit targets in each of the past six quarters, with five of those periods resulting in larger-than-forecasted losses. Analysts see Barnes & Noble posting a loss for all of fiscal 2012. They see a return to profitability come fiscal 2013, but we’ve seen how the prognosticators have overshot the chain’s reality in the past.
We’re now heading into the seasonally potent part of the year for Barnes & Noble, but how many holiday shoppers do you really think will be crowding the registers when they know that books and gifts can be bought cheaper online? Besides, now that so many people own a Kindle — and to a lesser extent a Nook — why insult gift recipients with an actual hardcover book?
This isn’t necessarily all that surprising, and helps fuel my deep hope that the fall of Borders and the contraction B&N will lead to a rise in quirky, community-centric indie stores. That said, how fucked is it that Books-A-Million! (punctuation and strange capitalization all theirs) is expanding into 41 previous Borders locations, meaning that the Southern-based, fourth-rate chain will now be in 31 states, including Connecticut, Iowa, Maine, Michigan, New Hampshire, New York, South Dakota, and Wisconsin where they’re opening their first stores.
I know it’s terribly snobby to say this—especially considering I’ve only been in a single BAM! in my life—but it would be terribly sad if the only book chain left standing was this Wal-Mart inspired mess of a organization. I think they should be boycotted on extraneous exclamation point alone. (Says the guy who includes an average of 3 exclamation points per text and loves Los Campesinos! for the same textual over-exuberance.)
Prose translators will likely disagree, but I believe translating poetry requires a significant level of talent, a commitment to the text, and near mania, all of which suggests that the undertaking is the greatest possible challenge. The task is to. . .
The biggest issues with books like The Subsidiary often have to do with their underpinnings—when we learn that Georges Perec wrote La Disparition without once using the letter E, we are impressed. Imagine such a task! It takes a high. . .
Following The Infatuations, Javier Marías’s latest novel seems, like those that have preceded it, an experiment to test fiction’s capacity to mesmerize with sombre-sexy atmospheres and ruminative elongated sentences stretched across windowless walls of paragraphs. Thus Bad Begins offers his. . .
Death by Water, Kenzaburo Oe’s latest novel to be translated into English, practically begs you to read it as autobiography. Like The Changeling, as well as many other works not yet released in English, Death by Water is narrated in. . .
Jocelyne Saucier’s Twenty-One Cardinals is about the type of unique, indestructible, and often tragic loyalty only found in families. For a brief but stunningly mesmerizing 169 pages, Twenty-One Cardinals invited me in to the haunting and intimate world of the. . .
We know so very little; so little that what we think to be knowledge is hardly worth reckoning with at all; instead we ought to settle for being pleasantly surprised if, on the edge of things, against all expectations, our. . .
Many of Virginie Despentes’s books revolve around the same central idea: “To be born a woman [is] the worst fate in practically every society.” But this message is nearly always packaged in easy-to-read books that fill you with the pleasure. . .