The author of many novels, including Red Sorghum and The Republic of Wine, Mo Yan is one of the lucky Chinese writers who has been published in English translation, and it’s likely Frog will make it’s way over here as well. (According to the Global Times article, Mo Yan is one of China’s “hottest” writers, with “the most potential to one day take home the Nobel Prize in Literature,” which means that he’ll never actually win the Nobel Prize. Just ask Philip Roth.) It’ll be interesting to see how readers and reviewers respond to this novel, which centers around a rather touchy subject:
The novel, 10 years in the making and revised three times, presents a unique perspective on life on the grasslands over the past 60 years from the perspective of a local female doctor who specialized in child birth.
Before the family planning policy was adopted, Mo’s aunt, referred to in Frog simply as Gu Gu (“aunt” in Chinese), was once considered a godsend who helped deliver little miracles to local families. After the family planning policy was adopted, she transformed into the image of a devil who enforced abortive methods for women pregnant with a second child. [. . .]
“The family planning policy is a basic condition of China dealing with the most conservative element of traditional culture. It touches the sorest points and most delicate parts of the souls of thousands of millions of Chinese people,” [Mo] added.
China’s family planning policy has long been a topic that writers have dared not touch upon and few literary works have dealt with the subject.
Beyond the content, the form of the book sounds pretty interesting:
The novel is written in an epistolary style, comprising of five parts of four letters and a play, with the latter part focusing on Gu Gu’s confessions of the heart.
I love when novels include a play (see: Mulligan Stew, This Side of Paradise, Ulysses), and there really should be a term — “dramacore”? — to identify books that embed drama in their fiction . . .
Antoine Volodine’s vast project (40 plus novels) of what he calls the post-exotic remains mostly untranslated, so for many of us, understanding it remains touched with mystery, whispers from those “who know,” and guesswork. That’s not to say that, were. . .
It hasn’t quite neared the pitch of the waiting-in-line-at-midnight Harry Potter days, but in small bookstores and reading circles of New York City, an aura has attended the novelist Elena Ferrante and her works. One part curiosity (Who is she?),. . .
From the late 1940s to the early 1950s, Egypt was going through a period of transition. The country’s people were growing unhappy with the corruption of power in the government, which had been under British rule for decades. The Egyptians’. . .
Miruna is a novella written in the voice of an adult who remembers the summer he (then, seven) and his sister, Miruna (then, six) spent in the Evil Vale with their grandfather (sometimes referred to as “Grandfather,” other times as. . .
Kamal Jann by the Lebanese born author Dominique Eddé is a tale of familial and political intrigue, a murky stew of byzantine alliances, betrayals, and hostilities. It is a well-told story of revenge and, what’s more, a serious novel that. . .
While looking back at an episode in his life, twenty-year-old Taguchi Hiro remembers what his friend Kumamoto Akira said about poetry.
Its perfection arises precisely from its imperfection . . . . I have an image in my head. I see. . .
The central concern of Sorj Chalandon’s novel Return to Killybegs appears to be explaining how a person of staunch political activism can be lead to betray his cause, his country, his people. Truth be told, the real theme of the. . .