And say that I think Malcolm Jones’s critique of the Library of America is pretty stupid. I wanted to write something more inflammatory and fun, but E.J. and Nate wisely advised against it.
In case you haven’t read this piece, Jones basically tees-off on the LOA, claiming they’ve “jumped the shark” by publishing sub-par writers and not adhering to their mission:
Here’s how the LOA describes itself and its mission: “The Library of America helps to preserve our nation’s literary heritage by publishing, and keeping in print, authoritative editions of America’s best and most significant writing. An independent nonprofit organization, it was founded in 1979 with seed money from the National Endowment for the Humanities and the Ford Foundation.”
What’s really at work in Jones’s diatribe is a filtered exposure of his own aesthetic concept of “best and most significant.” This is sooooooo Newsweek. Obviously, the Jones canon is as predictable as white toast (with special emphasis on white and male), and he’s not a big fan of Philip K. Dick (OK, my blood starts to boil), Nathaniel West, Lovecraft, Dawn Powell. But here’s the moment that really pissed me off:
And then, in May, here comes an entire volume dedicated to . . . Shirley Jackson? A writer mostly famous for one short story, “The Lottery.” Is LOA about to jump the shark?
It’s been a couple years, but I’ll totally stand by We Have Always Lived in the Castle. And I’ll make a random guess that Jones has never read this, or The Haunting of Hill House, both of which are in the prestigious Penguin Classics series . . .
Besides, every good publisher uses its platform to introduce audiences to authors they may not be aware of, or might enjoy being exposed to. What was the fastest selling LOA book in history? The first collection of PKD novels. Why? Perhaps because a lot of readers are sick of the predictable and unchanging “American Canon.” Preserve away LOA. Give me surprises, bind them in elegant black, matching volumes. And cheers to editor Geoffrey O’Brien for taking risks and modernizing an enterprise that could otherwise become insanely insular and staid.
Gustavo Faverón Patriau’s The Antiquarian, translated by Joseph Mulligan, is a genre-blending novel, a complete immersion that delves into a lesser-used niche of genre: horror, gothic, the weird. There are visual horrors, psychological ones, and dark corners with threats lurking.. . .
What a wonderful, idiosyncratic book Weinberger has written. I say book, but the closest comparison I could make to other works being published right now are from Sylph Edition’s “Cahiers Series“—short pamphlet-like meditations by notable writers such as Ann Carson,. . .
Early in Sun-mi Hwang’s novel The Hen Who Dreamed She Could Fly, the main character, a hen named Sprout, learns about sacrifice. After refusing to lay any more eggs for the farmer who owns her, she becomes “culled” and released. . .
When Sankya was published in Russia in 2006, it became a sensation. It won the Yasnaya Polyana Award (bestowed by direct descendants of Leo Tolstoy) and was shortlisted for the Russian Booker and the National Bestseller Award. Every member of. . .
Stalin is Dead by Rachel Shihor has been repeatedly described as kafkaesque, which strikes a chord in many individuals, causing them to run to the bookstore in the middle of the night to be consumed by surreal situations that no. . .
Paradises by cult Argentinian author Iosi Havilio is the continuation of his earlier novel, Open Door, and tells the story of our narrator, a young, unnamed Argentinian woman.
The very first sentence in Paradises echoes the opening of Camus’s The Outsider. . .
This pearl from New Directions contains one short story from Russian literary master Fyodor Dostoevsky (translated by Constance Garnett) and one short story from Uruguayan forefather of magical realism Felisberto Hernández (translated by Esther Allen). Both pieces are entitled “The. . .