At a press conference earlier this week, AmazonCrossing and Fabulous Iceland announced that Amazon would be publishing ten Icelandic titles in the near future, starting with The Greenhouse (which we featured here).
Here’s the official announcement:
“The Icelandic series from AmazonCrossing will ensure that the guest country will still be present on the international book market once the Book Fair has come and gone,” said Halldór Guðmundsson, director of Fabulous Iceland, at a press conference given to announce that AmazonCrossing, a new imprint of Amazon Publishing dedicated to foreign works in translation, had resolved to publish ten Icelandic titles in the near future.
The series will kick off with The Greenhouse by Auður Ava Ólafsdóttir and Hallgrímur Helgason’s The Hitman’s Guide to Iceland. Both authors appeared at the conference. Also slated for publication are works by Viktor Arnar Ingólfsson, Árni Þórarinsson, Vilborg Davíðsdóttir and Steinunn Sigurðardóttir, with more to be announced in early 2012.
Translated books comprise less than three percent of titles published in the United States and United Kingdom. “This figure is too small, by a long shot,” Jon Fine of AmazonCrossing said, adding that the imprint’s aim was to improve the ratio of foreign translation on the English-speaking market. “There are wonderful stories in Iceland and around the world that are not accessible to English speakers. We want to translate these extraordinary international literary works and authors and introduce them to new audiences worldwide.”
“The small stone plaza was floating in the midday heat. The Christ of Elqui, kneeling on the ground, his gaze thrown back on high, the part in his hair dark under the Atacaman sun—he felt himself falling into an ecstasy.. . .
This slender, uncanny volume—the second, best-selling collection of stories by Russian author Ludmilla Petrushevskaya to appear in the U.S.—has already received considerable, well-deserved praise from many critics and high profile publications. Its seventeen short tales, averaging ten pages each, are. . .
The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .
The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .
Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .
To have watched from one of your patios
the ancient stars
from the bank of shadow to have watched
the scattered lights
my ignorance has learned no names for
nor their places in constellations
to have heard the ring of. . .
When Icelandic author Andri Snær Magnason first published LoveStar, his darkly comic parable of corporate power and media influence run amok, the world was in a very different place. (This was back before both Facebook and Twitter, if you can. . .