This week, instead of listening to me and Tom pontificate about literary matters far and wide, we decided to change things up a bit and find out what our summer interns have been up to. With Nathan Furl standing in for Tom, we talk to Taylor McCabe (left, drinking diet soda) and Lily Ye (right, carrying two backpacks filled with literary work) about what it’s like working at Open Letter and the projects they’ve been slaving away at all summer. (Spoiler: Taylor’s been working on the “Best of Three Percent” ebook, and Lily’s in charge of Read This Next.)Read More...
To follow-up on the CLTS post, Open Letter/Three Percent are still looking for a couple of interns for this fall semester. Undergraduates interested in the translation program and/or publishing should contact me at firstname.lastname@example.org.
Interns will receive 4 credits for an internship, and among other tasks, will be involved in helping evaluate and acquire books for translation, writing for Three Percent, contacting foreign publishers for catalogs and sample copies, and generally assisting in editorial tasks.
For the fall, we’re especially interested in students with an excellent reading knowledge of Italian, Polish, German, and/or Japanese, but by no means are we limited to those languages, so please feel free to contact me if you’re interested.
When I was about two-thirds of the way through Neuman’s very ambitious, very engrossing novel, Bromance Will Evans asked me what I thought the purpose the rapist had in this book. Not who the rapist was—something that’s held in suspense. . .
“At night Amarâq is coated with a darkness as viscous as unmixed colors, neither the fjord nor the mountains, valleys, lakes, or the river exist, there is only a black mass, a void that spreads across the landscape sporadically, pressing. . .
If you’ve been following any of the recent Antoine Volodine talk going around Three Percent—both on the blog or on the podcasts—and have heard his fans wax obsessive over all his alter author-egos, you’re probably starting to feel some Volodine. . .
Muireann Maguire’s Red Spectres is a stunning and engaging collection of eleven Russian gothic tales written by various authors during the early Soviet Era, all but two stories of which are featured in English for the first time ever. These. . .
“The small stone plaza was floating in the midday heat. The Christ of Elqui, kneeling on the ground, his gaze thrown back on high, the part in his hair dark under the Atacaman sun—he felt himself falling into an ecstasy.. . .
This slender, uncanny volume—the second, best-selling collection of stories by Russian author Ludmilla Petrushevskaya to appear in the U.S.—has already received considerable, well-deserved praise from many critics and high profile publications. Its seventeen short tales, averaging ten pages each, are. . .
The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .