This is where it ends: 1-0 because in the end Argentina scores and Nigeria plays very very well. That one doesn’t work. It happens like this: I find myself underlining and rereading and remembering to tell about An Episode in the Life of a Landscape Painter. The beginning is tied to the ending, steeped in extremes the pampas come alive with warriors and lightning and only the company of a horse. I lay here and look up at those exact stars of the southern hemisphere; my foot caught in the stirrup. I wonder about the geographical line of my life and walking back the path that brought me here.
An Episode in the Life of a Landscape Painter is bigger than the pampas and Graceland is not bigger than Lagos. Graceland is only about a place in a time; a documentary in a literature contest.
They both play on the storytelling level which is almost always enough but An Episode in the Life of a Landscape Painter earns the win with language; a timeless grasp on us quietly living in pampas all over.
Lance Edmonds is a Bookseller at Posman Books in Chelsea Market. He lives in New York City.
Pascal Quignard’s __The Hatred of Music_ is the densest, most arcane, most complex book I’ve read in ages. It’s also a book that covers a topic so basic, so universal—almost primordial—that just about any reader will be perversely thrilled by. . .
In Gustave Flaubert’s Madame Bovary, Flaubert attempted to highlight the ordinary, tired, and often crass nature of common expressions by italicising them within the text. When Charles, Emma Bovary’s mediocre husband, expresses himself in a manner akin to that of. . .
Eliot Weinberger takes big strides across literary history in his genuinely breathtaking short work, 19 Ways of Looking at Wang Wei, tracking translations of a short ancient Chinese poem from the publication of Ezra Pound’s Cathay in 1915 to Gary. . .
Prose translators will likely disagree, but I believe translating poetry requires a significant level of talent, a commitment to the text, and near mania, all of which suggests that the undertaking is the greatest possible challenge. The task is to. . .
The biggest issues with books like The Subsidiary often have to do with their underpinnings—when we learn that Georges Perec wrote La Disparition without once using the letter E, we are impressed. Imagine such a task! It takes a high. . .
Following The Infatuations, Javier Marías’s latest novel seems, like those that have preceded it, an experiment to test fiction’s capacity to mesmerize with sombre-sexy atmospheres and ruminative elongated sentences stretched across windowless walls of paragraphs. Thus Bad Begins offers his. . .
Death by Water, Kenzaburo Oe’s latest novel to be translated into English, practically begs you to read it as autobiography. Like The Changeling, as well as many other works not yet released in English, Death by Water is narrated in. . .