OK, so the podcast about the literature of Lost is now online in its entirety, and hopefully is of some interest to Lost fans . . . We covered a ton of stuff in here: past books from the show, including The Third Policeman, The Invention of Morel, VALIS; my feeling that the best aesthetic lens through which to approach Lost can be found in The Crying of Lot 49; some info about international literature and Open Letter; and a final bit about Macedonio Fernandez’s The Museum of Eterna’s Novel (The First Good Novel). All in all I had a great time talking with Jason and Matt and am now more psyched than ever for the season six premiere . . .
The story traces the journey of four Japanese tourists on a tour to India. Each of these tourists goes to India for different purposes and with different expectations. Even though the tour is interrupted when Prime Minister Indira Gandhi is assassinated by militant Sikhs, each of these tourists finds their own spiritual discovery on the banks of the Ganges River.
One of the tourists is Osamu Isobe. He is a middle-class manager whose wife has died of cancer. On her deathbed she asks him to look for her in a future reincarnation. His search takes him to India, even though he has doubts about reincarnation.
Kiguchi is haunted by war-time horrors in Burma and seeks to have some Buddhist rituals performed in India for the souls of his friends in the Japanese army as well as his enemies. He is also impressed by a foreign Christian volunteer who helped his sick friend deal with the tragic experiences during the war.
Numada has a deep love for animals ever since he was a child in Manchuria. He believes that a pet bird he owns has died in his place. He goes to India to visit the bird sanctuary there.
Mitsuko Naruse, after a failed marriage, realizes that she is a person incapable of love. She goes to India hoping to find the spiritual meaning of life. There her idea of life is challenged by the awaiting Otsu, a former schoolmate she once cruelly seduced and then left. Although he had a promising career as a Catholic priest, Otsu’s own idea of a pantheistic God and his criticism of the European view of God have led to his relegation by the Catholic Church. In his own way to imitate Jesus Christ, he helps carry dead Indians to the local crematoria so that their ashes can be spread to the waters of the Ganges. His efforts ultimately lead to his peril as he is caught in the anti-Sikh uproars in the country. Meanwhile, Mitsuko meets two nuns from the Missionaries of Charity and begins to understand Otsu’s idea of God.
A pilgrimage, spiritual journey, cancer, reincarnation, failed marriages . . . All so very Lost . . .
Also very Lost-like is this little tidbit about Endo that I forgot to mention during the recording:
When he died in 1996, only two novels were chosen to be placed inside his coffin. Deep River was one of them.
So by my estimation, we are only seven days and nine hours away from the start of season six . . .
Paul Klee’s Boat, Anzhelina Polonskaya’s newest bilingual collection of poems available in English, is an emotional journey through the bleakest seasons of the human soul, translated with great nuance by Andrew Wachtel. A former professional ice dancer(!), Polonskaya left the. . .
In Seiobo There Below, Lázló Krasznahorkai is able to succeed at a task at which many writers fail: to dedicate an entire novel to a single message, to express an idea over and over again without falling into repetition or. . .
There are curious similarities in three Italian mystery series, written by Maurizio de Giovanni, Andrea Camilleri, and Donna Leon.1
They’re all police procedurals, and all set in Italy: Naples, Sicily, Venice.
The three protagonists are Commissarios: Luigi Ricciardi, Salvo. . .
Poetry always has the feel of mysticism and mystery, or maybe this feeling is a stereotype left over from high school literature class. It is generally the result of confusion, lack of time committed to consuming the poetry, and the. . .
Our Lady of the Flowers, Echoic is not only a translation, but a transformation. It is a translation of Jean Genet’s novel Notre Dame des Fleurs, transmuted from prose to poetry. Originally written in prison as a masturbatory aid (Sartre. . .
Equal parts stoner pulp thriller and psycho-physiological horror story, a pervasive sense of dread mixes with a cloud of weed smoke to seep into every line of the disturbing, complex Under This Terrible Sun. Originally published by illustrious Spanish publishers. . .
From the start, Daniel Canty’s Wigrum, published by Canadian press Talonbooks, is obviously a novel of form. Known also as a graphic designer in Quebec, Canty takes those skills and puts them towards this “novel of inventory” and creates a. . .