The first set of Art Works grants from the NEA were announced this morning, and I’m incredibly giddy about the fact that Open Letter was awarded $45,000 for the following:
To support the publication and promotion of books in translation and the continuation of the translation website Three Percent. Works from Germany, Denmark, Bulgaria, Italy, Iceland, and Greece will be translated. The website features 50-70 book reviews per year; the Best Translated Book Awards; and posts on international awards, new works, opportunities for translators, the future and business of publishing, and book culture in general.
To make that a bit more specific, this grant will primarily support the publication and promotion of these five titles:
Two or Three Years Later by Ror Wolf, translated from the German by Jennifer Marquart;
This Is the Garden by Guilio Mozzi, translated from the Italian by Elizabeth Harris;
The Last Days of My Mother by Sölvi Björn Sigurðsson, translated from the Icelandic by Helga Soffía Einarsdóttir;
When We Leave Each Other by Henrik Nordbrandt, translated from the Danish by Patrick Phillips; and,
Why I Killed My Best Friend by Amanda Michalopoulou, translated from the Greek by Karen Emmerich.
We’ll be posting more information about all these titles as they become available (the Nordbrant poems will be coming out first, in April as part of National Poetry Month), and posting excerpts, etc.
So far, this has been a great week for Open Letter . . . And I recommend checking out the full list of literary organizations receiving NEA funding—it’s an absolutely stellar list of some of the best nonprofit lit orgs in the country.
Randall Jarrell once argued a point that I will now paraphrase and, in doing so, over-simplify: As a culture, we need book criticism, not book reviews. I sort of agree, but let’s not get into all of that. Having finished. . .
Like any good potboiler worth its salt, Fuminori Nakamura’s The Gun wastes no time setting up its premise: “Last night, I found a gun. Or you could say I stole it, I’m not really sure. I’ve never seen something so. . .
Heiner Resseck, the protagonist in Monika Held’s thought-provoking, first novel, This Place Holds No Fear, intentionally re-lives his past every hour of every day. His memories are his treasures, more dear than the present or future. What wonderful past eclipses. . .
If you’ve ever worked in a corporate office, you’ve likely heard the phrase, “Perception is reality.” To Björn, the office worker who narrates Jonas Karlsson’s novel The Room, the reality is simple: there’s a door near the bathroom that leads. . .
I recently listened to Three Percent Podcast #99, which had guest speaker Julia Berner-Tobin from Feminist Press. In addition to the usual amusement of finally hearing both sides of the podcast (normally I just hear parts of Chad’s side. . .
Let’s not deceive ourselves, man is nothing very special. In fact, there are so many of us that our governments don’t know what to do with us at all. Six billion humans on the planet and only six or seven. . .
“Rambling Jack—what’s that?”
“A novel. Novella, I guess.”
“Yeah, it looks short. What is it, a hundred pages?”
“Sorta. It’s a duel language book, so really, only about… 50 pages total.”
“And this—what. . .