Following up on last week’s post about the various summer/fall 2010 previews that came out from The Millions and elsewhere, I thought that over the next few days, we’d highlight some forthcoming titles that sound pretty interesting to me. Sure I’m missing things and whatnot, so feel free to overload the comments section with recommendations.
The Return by Roberto Bolano, translated from the Spanish by Chris Andrews (Chile, New Directions)
Let’s start in the Southern Cone with the latest book from international superstar Roberto Bolano. Fans of his can’t get enough, and this collection of stories—his second to appear in English—should be fantastic. The earlier story collection, Last Evenings on Earth, is one of my favorite of all his ND books. And this collections sounds just as stunningly strange and wonderful: “Consider the title piece: a young party animal collapses in a Parisian disco and dies on the dance floor; just as his soul is departing his body, it realizes strange doings are afoot — and what follows defies the imagination (except Bolaño’s own).”
The Private Lives of Trees by Alejandro Zambra, translated from the Spanish by Megan McDowell (Chile, Open Letter)
Personal favorite from our list. I love Zambra’s style, his directness. This book is about a man who tells his step-daughter a nightly bedtime story about “The Private Lives of Trees.” On this particular night his wife is late . . . and then later . . . and later. And the book ends when either she arrives or he decides she never will. If you want a chance at winning a free copy of this, visit our Facebook page and “like” or comment on the Private Lives of Trees post.
Tumasik: Contemporary Writing from Singapore edited by Alvin Pang, translated from Chinese, Malay, Tamil and English by a variety of translators (Singapore, Autumn Hill)
Not surprisingly, not many works of literature from Singapore make their way into this country, which is one reason why this book is so intriguing. This anthology is a collaboration between Autumn Hill Books and the University of Iowa’s International Writing Program and features work from thirty-nine contemporary writers. To illustrate the range of pieces in this book, here’s a brief description of a few pieces (from Autumn Hill’s website): “Tan Chee Lay’s meditative ‘Post-Terrorist Phenomena,’ a candid re-examination of the War on Terror, carries the subtle assurance of centuries of literary tradition in ‘san wen,’ a popular Chinese form of creative non-fiction; Malay-Muslim Johar Buang’s verse is recognizably modern, yet draws from the same mystical tradition as Rumi and other Sufi masters; Yeng Puay Ngon’s Ginsbergesque long urban poem, Wena Poon’s magic realist short story and Xi Ni’er’s barbed fictive quips would all find favor in global literary circles today, while remaining grounded in a sense of place.”
Winter Journey by Jaume Cabre, translated from the Catalan by Patricia Lunn (Spain, Swan Isle Press)
A few years back, when I visited Barcelona on an editorial trip—and fell in love with the works of Merce Rodoreda and Quim Monzo, along with Spanish wine, tapas, and the entire Catalan culture—Jaume Cabre’s massive book Les veus del Pamano had recently come out. It sounded pretty interesting, but for a variety of reasons, we couldn’t get it on our list. So I’m really glad that someone else is making some of his work available. Winter Journey is supposedly a collection of short stories, but according to Swan Isle it is “a singularly brilliant and enigmatic narrative, novelistic in its approach, with mysterious connections linking characters, objects, and ideas across time and place. The text takes the form of a Schubertian musical progression in prose, a philosophical mystery moving freely through a labyrinth of centuries and cities, historical and contemporary.”
Tomorrow we’ll look at August . . .
Three Fates Linda Le Mark Polizzotti New Directions
Karel Schoeman’s Afrikaans novel, This Life, translated by Else Silke, falls into a genre maybe only noticed by the type of reader who tends toward Wittgenstein-type family resemblances. The essential resemblance is an elderly narrator, usually alone—or with one other. . .
In Joris-Karl Hyusmans’s most popular novel, À rebours (Against Nature or Against the Grain, depending on the which translated edition you’re reading), there is a famous scene where the protagonist, the decadent Jean des Esseintes, starts setting gemstones on the. . .
There are books that can only wisely be recommended to specific types of readers, where it is easy to know who the respective book won’t appeal to, and Kristiina Ehin’s Walker on Water is one these. What makes this neither. . .
Imagine the most baroque excesses of Goethe, Shakespeare, and Poe, blended together and poured into a single book: That is The Nightwatches of Bonaventura. Ophelia and Hamlet fall in love in a madhouse, suicidal young men deliver mournful and heartfelt. . .
In 1899, Maurice Ravel wrote “Pavane pour une infante défunte” (“Pavane for a Dead Princess”) for solo piano (a decade later, he published an orchestral version). The piece wasn’t written for a particular person; Ravel simply wanted to compose a. . .
Fiston Mwanza Mujila is an award-winning author, born in the Democratic Republic of Congo, who now, at 33, lives in Austria. From what I could find, much of his work is influenced by the Congo’s battle for independence and its. . .
Twenty-One Days of a Neurasthenic is not a novel in the traditional sense. Rather, it is a collection of vignettes recorded by journalist Georges Vasseur in his diary during a month spent in the Pyrenées Mountains to treat his nervous. . .