We’re back! With our newest and semi-delayed installment of the Three Percent Podcast. This week, is a two-parter. First Chad and Tom run down the list of the fiction and poetry finalist for the 2013 Best Translated Book Awards. Yes, it’s true that these were announced a couple weeks ago, but, as luck would have it, today (Friday, May 3) happens to be the big awards ceremony, which is taking place at the PEN World Voices Festival in NYC (come one, come all!). So, what better time than now to brush up on the potential winners? Then, the podcast’s main event: Chad and Tom are joined by the one-and-only Richard Nash to talk about Richard’s recent article. The title and subtitle should give you a nice teaser to their discussion: “What Is the Business of Literature?: As technology disrupts the business model of traditional publishers, the industry must imagine new ways of capturing the value of a book.”
Read More...
What is this? The much-delayed “favorite movies of 2012” episode of the Three Percent Podcast? It is! Better late than never, right? Yes, it is. Stop disagreeing, please.
This week, Tom is joined by Nate, and they grit their teeth to discuss The Master (P. T. Anderson) and Django Unchained (Quentin Tarantino_), after having forced one another other to finally watch the each other’s favorite movie of the year. Also on the docket are the likes of: Rust & Bone, Magic Mike, Killer Joe, Moonrise Kingdom_, Argo, and, god help us, Lincoln. (And no one, at any point, talks about soccer.)
Read More...
This week’s podcast is a bit of a hodge-podge: We start out talking about the concept of “selling used ebooks,” then Tom gets to express his admiration for Javier Marias’s new novel, “The Infatuations,” and Marias in general, and finally we talk about Houellebecq, which, as can only be expected, is controversial. Oh, and there is some talk about the NCAA Tournament. Naturally.
Read More...
As in years past, we will be highlighting all 25 titles on the BTBA Fiction Longlist, one by one, building up to the announcement of the 10 finalists on April 10th. A variety of judges, booksellers, and readers will write these, all under the rubric of “Why This Book Should Win. You can find the whole series by clicking here. And if you’re interested in writing any of these, just get in touch.

The Map and the Territory by Michel Houellebecq, translated from the French by Gavin Bowd and published by Knopf
This piece is by New Directions publicity and Three Percent podcaster, Tom Roberge.
When dealing with any book by French author Michel Houellebecq, it’s almost impossible to discuss the book itself, by itself, so we might as well address this whole thing right now. Yes, he seems (how can we really know, after all; his writerly persona might be precisely that: a persona) to be a bit of a, to put it nicely, antisocial curmudgeon. He seems to have little patience for the literary world and the window-dressing sort of appearances and interviews that coincide with the publication of any novel by a well-known (if not exact well-loved) author. This is, after all, a man whose mother wrote some rather disparaging things about him in her own memoir. And these are all frequent topics of discussion because his narrators, too, possess many of these characteristics. They’re often selfish, apathetic, skeptical, and downright miserable. But, and I’ve been pleading this case for years now, I believe that underneath the surface-level nihilism and general ennui of his novels is an author who truly believes in love, in human beings’ ability to make each other profoundly happy. The ability, he suggests, is within all of us, if only we’d stop worrying about the rest of the crap that defines our modern world.
Which brings us to The Map and the Territory. I’ve read and reread all of Houellebecq’s novels, and though I think The Elementary Particles is brilliant and that Platform is insanely fun, I also think this is his best book, the most accomplished in terms of pacing and plotting, the most stylistically riveting on a page-by-page basis, and the most sophisticated in terms of its themes. And boy oh boy are there a lot of them packed in here, twisted into each other, fighting for control and attacking the reader with their combined power.
Artist Jed Martin is the novel’s central conduit for Houellebecq’s exploration of these themes, and the first section of the book focuses on a series of Martin’s digital prints that are fantastic enlargements of Michelin road maps, with quite a few creative embellishments. The prints critique something that a lot of Americans living in big cities will also recognize: the middle and upper-class romanticization of rural life, of farming, of living off the land, of what they imagine is “a simpler life.” All bullshit, obviously, and not exactly news, but Houellebecq dissects the trend beautifully, mimicking and mocking the obtuse language of the art world at the same time.
But then Martin stops working. Altogether. For years. And when he re-emerges, he decides to become a portrait painter, and yet again he takes dead aim at the prevailing trends of the middle- and upper-class consumers of “intellectual” products, be they works of art or gadgets or something in between. By which I mean he paints portraits of people like Bill Gates and Steve Jobs, but puts them in an imaginary scene in which they “Discuss the Future of Information Technology,” their expressions greedy and all-knowing, larger-than-life, terrifying. He also—and this brings me back to the opening paragraph, to the notion of Houellebecq as the antisocial curmudgeon—travels to Ireland to paint a novelist, Michel Houellebecq, who has agreed, after much trepidation, to write the catalog copy for an exhibition of the portraits in exchange for a portrait of himself. This is, and excuse the pun, a stroke of genius. It allows Houellebecq (the writer of the book, as opposed to the writer/character in the book) to confront the personal attacks on his character head-on, to bring the discussion of the prevailing themes that recur in his books into this book, to offer a subtle rebuttal to everything that’s been said about him and his work in the book, rather than having to appear on television to be mocked by a pretentious journalist, or having to endure an endless interview session. “Here,” he seems to be saying, “you want to know what I think about everything that’s been said about me? This is what I think, and this is why I’ve fled to Ireland, to get the hell away from your miserable games.”
There’s also one more theme and plot element that’s thoroughly amazing, but I really don’t want to spoil anything about this book for anyone who might be compelled to read it. Let me just say that it’s both typically Houellebecq-esque and wholly surprising and, of course, provocative. And who doesn’t love being provoked?
This week’s podcast is a look at the “25 titles on the Best Translated Book Awards Fiction Longlist.” Tom and Chad discuss each title, talking about which books they’ve read (or want to), and which ones they think will make the list of 10 Finalists.
Read More...
On this week’s podcast, we welcome National Book Critics Circle board member Carolyn Kellogg to talk about the NBCC awards, the changes to the National Book Award (which set me off on a bit of a paranoid rant), Bookish and its suckishness, and a variety of other literary topics.
Read More...
Following Friday’s posting of our latest podcast, I received a number of requests for the full list of books that we talked about. And thanks to Tom’s diligent pre-podcast preparation (seriously, I’m not even joking), I have that complete list—in the order in which they were discussed:
Nineteen books for your 2013 reading pleasure.
This week, Tom Roberge and I discuss a bunch of 2013 books that we’re excited about. Our preview includes everything from Javier Marias’s latest, to “18% Gray” (and the “faux 18% Gray”) to the new Laszlo Krashnahorkai to Yoko Ogawa’s “Revenge” and Mo Yan’s “Sandalwood Death” and, as always, is a mix of incisive literary observations and irreverence and soccer talk.
Read More...
In this week’s podcast (Tom’s last one of of the year), we discuss the translations we did (and didn’t) read from 2012, including “Maidenhair” by Mikhail Shishkin, “Satantango” by Laszlo Krashnahorkai, “Woes of the True Policeman” by Roberto Bolano, and “Necropolis” by Santiago Gamboa. This kicks off the beginning of our “best of” podcasts for this year. Next week we’ll talk about music, and in the new year, Tom will be back to discuss the best movies of 2012.
Read More...
This week’s podcast is focused on crime and detective books—both fiction and nonfiction. First off, we talk (i.e., Chad monologues) about Errol Morris’s “A Wilderness of Error: The Trials of Jeffrey MacDonald” and his recent Twitter fight with Joe McGinniss about this case. Then we move on to talking about Wolf Haas’s “Brenner and God” and what makes this book (and detective books in general) fun to read. Also, Tom acts grumpy.
Read More...
After a bit of a hiatus, Tom Roberge and Chad W. Post are back to discuss what we mean when we say that a book is “difficult.” They use a range of examples, from “Finnegans Wake” to “Mrs. Dalloway” to define a few different categories of reading “difficulty,” such as, not being compelled, and having to read a book like a puzzle.
Read More...
This week’s podcast features special guest Kaija Straumanis to help preview the upcoming American Literary Translators Conference. Every fall, approx. 350 translators get together for three days of panels, discussions, readings, movies, and drinking. (Oh, and mechanical bull riding.)
Read More...
This week’s podcast features freelance book critic Jacob Silverman, who stirred up a lot of discussion last month when Slate published his piece, “Against Enthusiasm” about “the epidemic of niceness in online book culture.” Basically, Jacob argued that online book culture has lead away from legit discussion to a series of endorsements and “+1s.” Shortly after he wrote this, William Giraldi “trashed Alex Ohlin’s recent publications” setting off “another Twitter firestorm.” And of course, the day we recorded this, Giraldi published a “long piece” explaining his beliefs about book criticism. Anyway, this week we talk about all of that . . .
Read More...
This week’s podcast—the last before Tom goes off to visit the good people of Carolina—is a bit of a surprise. Tom told me he had a topic, but wanted to spring it on me and get my unprepared reaction. So, to share in the spirit of surprises, I’m not going to say anything about what we talked about, except to mention that it WASN’T about baseball or Arsenal’s post-RVP lack of firepower. It does involve Canadians, though. And the “New York Times Book Review.” Enjoy!
Read More...
I’m just back from family vacation, so this week we decided to take things easy and talk about The Dark Knight Rises (which we sort of spoil for anyone who either hasn’t seen it, or thinks it’s great), the Olympics, books we’ve read recently, and J. K. Rowling and her misguided attempt to prevent privacy of her new book.
Read More...
This week, Will Evans joins us to talk about contemporary Russian literature (READ THIS BOOK) and the Read Russia initiative at this year’s BEA. (Sidenote: click on that link just to see the section at the bottom left corner where you can share the page via “Socialist Media.” Seriously.) We talk about Zakhar Prilepin, Mikhail Shishkin, Dmitry Danilov (who looks a bit like Ignatius J. Reilly, see below), and Oleg Kashin.
Read More...
This week’s podcast (which was actually recorded weeks ago) features Ryan Chapman of The Penguin Press, who came on with us to discuss the fun marketing campaign Penguin put on to celebrate the release of the ebook versions of all of Thomas Pynchon’s books. As usual the conversation swerves from that to discussing American literature in general, the Euro Cup (SPAIN!) and sundry odds and ends, such as making up blurbs for catalogs . . . like this and this
Read More...
In this week’s podcast, Tom and I talk about BookExpo America and its parties, in particular the rocking one that took place at the New Directions offices. I also rant (a bit) about why I didn’t get to go to Cape Town to present my speech, The Long Term Is the Only Race Worth Winning. There’s also a bit of baseball talk related to a bet that the two of us made, and we throw out ideas for a few future podcasts.
Read More...
In this week’s podcast, Tom and I talk about two related subjects: this New Yorker article about the translation of the first line of Camus’ The Stranger, and the PEN World Voices panel about “Reviewing Translations.” (See video embedded below.) There are also some digressions, mostly involving me apologizing for all sorts of things (offending people, swearing, being silly, etc.), and baseball. Naturally.
Read More...
Tom and I were on fire during this week’s podcast, talking about the PEN World Voices Festival and some interesting questions we were asked in an interview for the Picador Book Room Tumblr. While talking about PEN WV, what is learned about a location from reading a book set there, what’s lost and/or gained in translation, we (meaning mostly me) tear into a number of things.
Read More...
Tom and I answered a bunch of questions for Gabrielle Gantz and the Picador Book Room tumblr. I think this makes for a fun and interesting read, and it actually became the basis for a good part of our discussion on this week’s podcast (which will be up tomorrow).
Here’s an excerpt:
What do you look for when deciding what translated work to read next?
Chad: There are so many things that go into a decision like this. Sometimes it’s the buzz around a book,1 sometimes it’s the author (I’m currently on a Clarice Lispector kick), sometimes the translator (Bill Johnston is a translation jesus!), and sometimes it’s something totally other (Satantango has a gorgeous cover, The Safety Net is about terrorism).
Tom: I don’t necessarily look to specifically read a translation or a non-translation. I look for good books. When I do find myself choosing from among the vast array of choices, I usually gravitate to plot first, style second. Country and translator are important eventually, but first, for me at least, it has to be something I’ll enjoy reading. There was a time when I read the “difficult” books for my own edification, but I’ve since realized that there are things to be learned about human nature in a wide array of books, not just difficult ones that academics deem worthy.
Do you find that you gravitate towards a certain country because of your interest in the culture?
Chad: I read a lot of Mexican and South American books because I particularly like the aesthetic sensibility prevalent in a lot of works from down there. The aforementioned Cortazar and Lispector, but also Borges, Bioy Casares, Chejfec, Zambra, Saer, Sada, etc., etc.
Tom: In the end, I read a lot of French translations. I like their philosophers and their novelists’ tendency to draw on those philosophies. And I’m a huge French film fan, so the overall outlook on art I’m very familiar with and love. But I also read a lot of stuff from Spain and Latin America — they too seem to zero in on themes I’m drawn to.
Click here to read the full interview.
1 I actually included the example that this is why I read “the very mediocre 1Q84,” but that didn’t make the final cut. But since this book IS so very overrated, I thought I’d make a point of mentioning that in the safety of my own blog.
This week’s podcast features a special discussion with Daniel Levin Becker, author of Many Subtle Channels: In Praise of Potential Liteature, a history of of the Oulipo, past, present, and future. For the uninitiated, the Oulipo is a 50-year-old group of writers and mathematicians and others interested in the idea of “potential” literature. At times highly technical and esoteric in their thinking about literature, the group also has a sort of prankster streak, which comes out in the liveliness of many of their writings. Some of the most famous works produced by Oulipian writers include Georges Perec’s Life A User’s Manual, Italo Calvino’s If on a winter’s night a traveler . . ., and Harry Mathews’s Cigarettes. (Also see: all of Raymond Queneau and Jacques Roubaud, the works of Jacques Jouet, and those of Paul Fournel.)
Read More...
This week we completely avoid talking about Amazon and the Department of Justice to focus on genre books in translation. Tom’s a big noir/thriller fan, so we talk about a number of those, but we also discuss some works of science-fiction, including XYZ.
Read More...
In this week’s podcast, we talk about the future of book reviewing, focusing on a few central questions: who reads book reviews? (A: definitely not my students), what is the function of the book review in today’s world?, is there a website/app that would be the ideal book review platform? We also digress into sports talk (as we do), with Tom explaining how he just found out about the new MLB playoff setup while I predict the winners of the Champions League quarterfinals. (A: Chelsea, Bayern Munchen, Barcelona, and Real Madrid.)
Read More...
With the NCAA Men’s Basketball Tournament getting underway this afternoon (I refuse to acknowledge the “First Four” games), Tom and I thought this would be a good time to talk about the fact that we both picked the exact same Final Four (Kentucky, Missouri, UNC, and Ohio State) and that The Morning News’s Tournament of Books is made up of a lot of mediocre books.
Read More...
To celebrate tonight’s announcements of the National Book Critic Circle Award winners, Tom and I decided to go through all six categories (fiction, nonfiction, autobiography, biography, criticism, and poetry) and pick out who we thought would win. Seeing that neither of us has read many of the finalists, this makes for some pretty fun times and some great digressions, like about how we’re both over WWII novels, and how “revolution” is the theme of this year’s awards.
Read More...
This week’s podcast is remarkable both for its complete lack of curse words (not even kidding), and for its very professional discussion about Garth Hallberg’s recent essay Why Write Novels at All? that appeared in the New York Times Magazine. We were fortunate enough to get Garth in on this podcast so that he could expand on some of his ideas and observations about a few contemporary American novelists who tend to get lumped together: Franzen, DFW, Eugenides, Zadie Smith, etc.
Read More...
In this week’s podcast, Tom and I talk about the ABA’s Winter Institute, which just took place in New Orleans. We also go on about World Book Night, which you should volunteer for by clicking here.
We also talked about my daughter and her “letter of hate” to the awful Dan Borislow, who, “ruined our summer of fun.”

(And in my defense for encouraging her to write this, there’s no amount of 8-year-old crazy that can approximate Borislow’s 50-year-old detached from all reality crazy. Just read the emails in the link above, and keep in mind that this jag ruined women’s soccer for tens of thousands of young girls in the most egotistical, asinine fashion ever. Chloë is 100% in the right on this.)
To honor the song that conquered soccer, this week’s music is Seven Nation Army by The White Stripes.
As always you can subscribe to the podcast in iTunes by clicking here. To subscribe with other podcast downloading software, such as Google’s Listen, copy the following link.
Enjoy!
After a run of special podcasts, we’re back to the normal Tom and Chad show . . . This week we decided to talk about books we’re looking forward to and other random predictions about 2012. (I believe that is the year we are living in. Although as you’ll hear when you listen, I have a few problems knowing what now is now.)
Read More...
In this week’s podcast, we finish indulging our year-end listing proclivities by running down the best movies of 2011. Chad is absent (poor guy’s never seen a movie), but, not to worry, your comfortingly consistent host Tom Roberge is joined by Nathan Furl (of Open Letter) to set the record straight about whether you should make a silent film these days, if Nicolas Cage movies are totes the best, why no one bothered to mention Tree of Life over the course of the hour, and more.
Read More...
In this week’s podcast we learn the following: Chad is working through the five stages of grief about Albert Pujols and MSU (he is filled with ANGER); Tom doesn’t read a ton of nonfiction, but when he does, it tends to focus on all things violent (see a theme?); faux-karaoke singers on the subway might suck, but Karaoke Culture is awesome; and book people like to totally flip out at most every opportunity (we are an unstable people).
Read More...
Since the year is coming to an end, it seemed like the perfect time for us to start creating our “best of” lists for 2011. We decided to start with the best fiction that we read over the past year. Our list is pretty idiosyncratic, and all the titles mentioned are worth checking out.
Read More...
This week, Tom and I discuss Q.R. Markham and the plagiarism scandal surrounding his novel Assassin of Secrets. Our conversation spins outwards from the event itself, to postmodern recontextualizing, Girl Talk, addiction, and why James Frey still sucks.
Read More...
In this week’s podcast, Tom and I talk about the strange cases of books/authors that most people don’t think of as having been translated. (Not to give away too much, but we start with Haruki Murakami.) From there, we talk about which authors are most associated with particular countries, the pros and cons of shelving authors by country, and how book discovery does (and might not) work.
Read More...
This week’s podcast centers around two things: Gerald Howard’s article in PW about the possible influence of Moneyball ideas on book publishing, and Helen DeWitt’s comments in an interview I did with her about stats in fiction.
Read More...
This week’s podcast is a mixed bag of stuff. Our main focus is on book events—why from a publisher’s perspective they can be frustrating, what makes them interesting (or not), etc. But we also talk a bit about Occupy Wall Street and books that we hope are in the OWS library.
Read More...
This week’s podcast is a special two-part episode. We recorded the first half on Wednesday and speculated about who was going to win this year’s Nobel Prize in Literature and talked about the odd and awesome British practice of betting on the winner. The second half we recorded yesterday, after we found out that Tomas Transtromer—who is published by New Directions—was this year’s recipient of the prize.
Read More...
Following on last week’s fall books preview, this podcast is centered around movies coming out over the next few months, in particular, movies based on books. Tom does most all of the recommending, since he’s a much bigger movie buff than I am, and his list includes movies that he’s really excited about (Tinker Tailor Soldier Spy) and ones you might want to avoid:
This week’s podcast is our official “Fall Books Preview,” in which we list a dozen or so books we’re really excited about, diss a few states in the union, and discuss a few strange and interesting book covers.
Read More...
Since the University of Rochester fall semester started on Wednesday, we decided that this week’s podcast would center around books that you should read in college. This includes things that should be taught in classes, some general comments on teaching the life out of literature, and why teaching literature in translation is a good idea.
Read More...
For this week’s podcast, Tom and I answered our first mailbag question about literary journals, discussed the old adage that “short stories don’t sell,” and complained about the unbeatable Milwaukee Brewers.
Read More...
We’re finally back from our respective vacations, and back to podcasting. The big news from when we were gone was the liquidation and ultimate demise of Borders, so this week we talked about bookselling. About the fallout of Borders closing down, about the big losers, about the possibilities for the resurgence of independent bookstores, and about ordering books on Esperanto.
Read More...
In this week’s podcast, we talk a bit about authors we “broke up” with. Writers like, say, Philip Roth, who evokes a pretty harsh reaction from Tom . . . Additionally we talk about authors we thought we had given up on, but to whom we keep returning and returning.
Read More...
This week, we finish up our John Locke discussion by quoting from his How I Sold 1 Million Ebooks in Five Months, and then move on to discussing good literature, including six book recommendations for the summer.
Read More...
Chad and Tom are back, and this week they’re tackling whether ebook pricing can destroy the world, whether publishers with unlimited resources can save the world, and whether anyone in the world really wants their favorite authors to Tweet @ them.
Read More...
This week, Tom and I dropped the baseball talk (for the most part, and to avoid cursing the Cardinals in advance of the weekend series against the Cubs) to talk about BookExpo America: Harlequin & their NASCAR love series, the lack of actual books at the fair, the parties, and Patti Smith.
Read More...
This week is another baseball-centric podcast in which Tom Roberge came up with individual book recommendations for five Mets players. (A la Phil Jackson.)
With BookExpo America taking place next week, we talked a bit about books (and parties) we’re looking forward to. (Spoiler: Tom’s into Guns ‘n Roses and wants to crash the Duff McKagen party.)
Read More...
In this week’s episode, Tom and Chad discuss Enrique Vila-Matas’s forthcoming “Never Any End to Paris,” which was translated by Anne McLean.
In the novel, the narrator gives a three-day lecture on irony and his experiences living in Paris for two years, trying to emulate Ernest Hemingway.
Read More...
This week Tom and Chad talk about the Best Translated Book Award winners, the recently completed PEN World Voices Festival, the ideas of corporate and economic censorship, Vladimir Sorokin’s coming-out events, ray guns, and Enrique Vila-Matas’s new book.
Read More...
This week, Tom and Chad talk about the PEN World Voices Festival and the upcoming Best Translation Book Award ceremony. Along the way, they talk about Vladimir Sorokin (his “Siberian earthf***ers” and how he’s not really like Bolano), the overratedness of Gabriel Garcia Marquez, and the Hungarian author Laszlo Krashnahorkai.
Read More...
A number of interesting e-book related articles and news items came out over the past few days, and rather than try and make something coherent out of all this, I’m just going to post a smattering of links . . . So:
The big news this week was Jeff Bezos’s announcement that Amazon.com is now selling more e-books than hardcovers. From the Wall Street Journal:
Amazon.com Inc. said it reached a milestone, selling more e-books than hardbacks over the past three months. [. . .]
Amazon said Kindle device sales accelerated each month in the second quarter—both on a sequential month-over-month basis and on a year-over-year basis. But the statistics that Amazon shared were all relative—it didn’t share actual sales figures. The company has never said how many Kindle devices or e-books it has sold. [. . .]
Amazon painted a picture of accelerating growth in sales of e-books, which can be read on the Kindle and through software on a host of other devices, including Apple’s iPad and iPhone. The figures don’t include free e-books.
Over the past month, the Seattle retailer sold 180 Kindle books for every 100 hardcover books it sold, it said.
At one of the independent bookstore I used to work for the owner would always give us data on the store’s performance in a series of ratios. This was always extremely aggravating, since he’d project a bar graph with no scale, no numbers, a sliver of profit (how much? A million dollars? Ten?) and a lecture about how we were all wasting too much time reading and not organizing the shelves.
So I get why everyone’s critical of this statement, and granted it would be nice to know what actual figures are. (Although this is the book business . . . Real hard data, like, how about actual print runs?, isn’t all that easy to come buy. Even when hard data seems to exist—such as BookScan—a lot of effort is put into debunking that so that everything can remain as murky as possible.) That said, it’s interesting to note that sales of hardcover books at Amazon.com increased last year, and unless the sales of paperbacks plummeted (unlikely) it sounds like ebook sales were more supplementary than cannibalistic. And that’s interesting.
What I’d be interested in finding out is ebook sales by genre. Even if given in ratio form (for every 1 ebook sold of literature in translation, 70,000 business ebooks were sold), this would be interesting to know. And would sort of clarify the current scene a bit. Cause maybe not all ebooks are epubbed equally. Or whatever.
*
Speaking of ebooks and their distribution, over at The Atlantic there’s a longish article on Google Editions and what it is:
So what does Google Editions add to the mix? The answer, based on conversations with Google representatives and bookseller—particularly among the independent stores—is that Google will be adding millions of digital titles for sale on any device with Internet access: smart phones, tablets, netbooks, desktops, and every digital reading device except Kindle, which for now at least continues to operate on a closed proprietary system. But Google and Amazon are continuing discussions, so that may yet change.
In preparation for its rollout, Google says that through its “Partnership Program” it has made deals with 35,000 publishers and scanned millions of titles. For now, if you go to Google Books, you can preview up to 20 percent of the title you select (go ahead and try it with a best-seller like The Girl with the Dragon Tattoo) and then choose from available options for purchase of the printed book. Assuming the program works as planned, Google Editions will put up for sale a vast universe of trade e-books, plus technical and professional titles and out of copyright works (which will be free) for use when, where and how the consumer chooses. The consumer will put the books they buy on Google’s cloud (which means its enormous servers) and can access their personal library at will. Suppose you start reading on your iPhone and switch to your tablet or desktop—the book will pick up where you left off.
In effect, Google Editions seems poised to become the world’s largest seller of e-books. If you’ve followed this issue in recent years, it may seem confusing that Google will be selling books while still in litigation with the Association of American Publishers and the Author’s Guild over the right to display the texts of millions books Google has scanned through its library project. That case applies solely to books obtained from cooperating libraries that made their collections available to Google to, in effect, give away, which is why the publishers objected. The settlement under consideration now in the courts would require Google to pay royalties for books it displays and gives authors the right to opt out of the program if they choose to do so. In any event, the outcome of that case has no bearing on the Google Editions enterprise, according to Google’s spokesmen.
This should be interesting . . .
*
I still think it’s funny that the L.A. Times interviewed a twelve-year-old from a Rochester suburb for their future of reading piece, but this article is pretty interesting. Starting from the p.o.v. that digital will change everything (sure, sure, beliefs and qualifications and dissents all noted), Alex Pham and David Sarno list a number of interesting reading and writing related websites. Because of my obsession with how people find out about books, this is the part I like the best:
“We’ve pretty much reached the point where the supply has now shifted to infinite,” said Richard Nash, former head of Soft Skull Press, a small New York publisher. “So the next question is: How do you make people want it?” Part of the answer may be found on Goodreads.com, a digital library and social networking site where millions of members can log in and chat about any book they want, including many that will never see print.
Lori Hettler of Tobyhanna, Pa., runs one of the largest book clubs on Goodreads, with nearly 7,000 members chiming in from all over the globe. Discussions can go on for hundreds of messages, with readers passionately championing — or eviscerating — the club’s latest selection.
I’ve really been getting into Goodreads over the past few months, especially now that it’s linked up with my Facebook account. It’s thanks to Goodreads that I found out about Albert Cossery.
And related to the series of posts I was writing about the future of reading, I mentioned Nicholas Carr’s The Shallows, the way using the Internet reconfigures your brain, how hyperlinks make it hard to remember shit, et cetera, et cetera. This bit from the end of the L.A. Times piece sort of reflects on that:
Whereas printed texts often are linear paths paved by the author chapter by chapter, digital books encourage readers to click here or tap there, launching them on side journeys before they even reach the bottom of a page. Some scholars fear that this is breeding a generation of readers who won’t have the attention span to get through “The Catcher in the Rye,” let alone “Moby-Dick.”
“Reading well is like playing the piano or the violin,” said the poet and critic Dana Gioia, former chairman of the National Endowment for the Arts. “It is a high-level cognitive ability that requires long-term practice. I worry that those mechanisms in our culture that used to take a child and have him or her learn more words and more complex syntax are breaking down.”
But Larry Rosen, a psychology professor at Cal State Dominguez Hills, said it was a mistake to conclude that young people learned less simply because “they are flitting around all over the place” as they read.
“Kids are reading and writing more than ever,” he said. “Their lives are all centered around words.”
Dr. Gary Small, director of the Center on Aging at UCLA and author of “iBrain,” said Internet use activated more parts of the brain than reading a book did.
On the other hand, online readers often demonstrate what Small calls “continuous partial attention” as they click from one link to the next. The risk is that we become mindless ants following endless crumbs of digital data. “People tend to ask whether this is good or bad,” he said. “My response is that the tech train is out of the station, and it’s impossible to stop.”
*
But simply making things digital and available and whatever isn’t necessarily enough. Over at the always fascinating (and very well-designed) Triple Canopy, Penguin’s Tom Roberge has an interesting post about the Internet, hierarchy, and design (scroll down to “Annotations” section and look for “At Swim in the Shallows” to read the whole thing):
In a recent New York Times op-ed, David Brooks wrote, “The Internet smashes hierarchy and is not marked by deference. Maybe it would be different if it had been invented in Victorian England, but Internet culture is set in contemporary America. Internet culture is egalitarian.” This is a long-standing claim, and is on one level true: Internet access offers (near) universal freedom to create and disseminate information, and to consume it on the other end. But on another level, this assertion is complete bullshit: We all know that the Internet has its own hierarchy, that the virtual equivalent of the crazy homeless man ranting about UFOs shouldn’t be—and, generally, is not—taken seriously.
Consider design. Books, for several hundred years, have not changed much at all. The paper is nicer. The covers last longer. And the evolution of printing technology has allowed for prettier pictures. But the format has remained static since the letterpress days: One reads from left to right, top to bottom, turning the pages to make progress. The Internet, on the other hand, is almost infinitely malleable—but you need a good blacksmith. Which has led to a hierarchy: the nicer, the more professional looking a site is, the more respected it is. Which sort of negates the egalitarianism.
Over the next eleven days, we’ll be highlighting a book a day from the Best Translated Book Award fiction longlist. Click here for all past write-ups.

Below is a guest post from Tom Roberge, an editor at Penguin, avid fan of international literature, and big lover of this book.
Last March was a strange time for novels dealing with Nazis. On the one hand Jonathan Littell’s The Kindly Ones finally appeared in the US, and reactions on both ends of the critical spectrum were hyperbolic. The fictional memoir of a Nazi officer who details his role in scores of unspeakable atrocities that won two of France’s major literary awards, it was either heralded as a masterpiece or dismissed as utter garbage by American critics. I wanted nothing to do with it, not because I cringe at descriptions of violence and depravity—I generally gravitate towards them—but instead because I’d read so many reviews that accused Littell of a grievous fault: being a bad writer. Questionable morality I can handle; bad writing I cannot. To this day, the only person I’ve spoken to who’s read the book was a used bookseller at a flea market, and he claimed that it was the best book he’d ever read.
On the other hand was Hans Fallada’s Every Man Dies Alone, which for some absurd reason had never been published in the U.S. since it was completed just before the author’s death in 1947. But thanks to Dennis Johnson at Melville House Books, this oversight has been addressed. At the heart of the story are Otto and Anna Quangel, a middle-aged German couple whose soldier son has died just before the book’s opening. At first simply stunned into near paralysis, they slowly emerge from their passivity and begin a quiet civil disobedience campaign by making and distributing anti-Nazi postcards. They imagine they’re sparking revolution, or at least sparking a conversation about a revolution, but the truth is that the cards are rarely seen by anyone other than citizen informants and their official contacts. Their efforts are not only largely fruitless, they’re also incredibly dangerous; as you can imagine, the Nazis didn’t look kindly on defiance.
What makes Every Man Dies Alone so remarkable is its portrait of what we’d now call “average” Germans during World War II. They’re average on one level because they’re blue collar employees living in modest conditions. They are also surrounded by and only interact with other people living in similar situations, some better off, some worse off. But they’re average on another level as well: they are not targets of Nazi “cleansing.” Instead they are the people for whom Hitler’s war is being fought. In return for this crusade, all the Nazis ask for is unquestioned loyalty and total devotion to the war effort.
Littell’s Nazi officer is a cruel, despicable man. He represents the entire Nazi regime, and The Kindly Ones is meant to give readers a glimpse inside the minds of men who killed millions mercilessly, all for the sake of an appallingly horrific ideal. Fallada, however, set out to portray life among the non-Jewish, non-military Germans during the war, and what he reveals is a terrorizing existence. Otto and Anna had been, before their son was killed in combat, as close to politically apathetic as it was possible to be in Nazi Germany. They hated the war and they hated Hitler, but they believed they were powerless to do anything, so they spent all of their time either at work or at home, avoiding contact with anyone but each other as much as possible. They were absolutely terrified, and Fallada shows why this is by following various other characters as they navigate the tense society.
A family of zealous former Nazi youths spies on its neighbors, robs an elderly Jewish woman, and generally causes trouble for anyone it believes is disloyal or insufficiently loyal. A lazy, lecherous man tips off officials for the money. On the other side there are people like Otto and Anna who want nothing more than to keep to themselves, including an elderly doctor who allows the aforementioned elderly Jewish woman to take refuge in his apartment, along with a postal worker who brazenly quits the Nazi party—despite the fact that it means she’ll be essentially unable to work again—when she realizes what her soldier son has been up to. The Berlin that emerges is one of constant terror. The Nazis have used terror to force average citizens to spy on each other, to exploit each other, to cast suspicion on each other. Fear of being wrongly accused, arrested, and punished or killed drives many people inside, both literally and figuratively. They race to work and race home, and talk to no one. And once home, they barely talk to each other, keeping all thoughts to themselves. It takes Otto and Anna several days to even talk about the death of their son. In such conditions, every action against the state, every slightly critical word or insincere gesture of loyalty, is magnified to superlative levels, and the consequences can be life-altering to say the least.
As I read, the book I thought of the most was Camus’ The Plague, his extended allegory on German-occupied France during the same time period that Fallada’s book takes place. Both books are about finding ways to get through individual days and about fighting back against ubiquitous terror. The doctor in The Plague fights back steadily but cautiously, despite pleas from his neighbors, one of whom gets through the days by perpetually re-drafting the opening sentence of a novel. Otto and Anna fight back, as well, but their battle isn’t as successful, except in one very crucial, personal regard: it engendered hope, it offered a vision of a different life. There is no happy ending here. Instead this is an invaluable portrait of a time and place that we should all make every effort to understand as much as possible.
This slender, uncanny volume—the second, best-selling collection of stories by Russian author Ludmilla Petrushevskaya to appear in the U.S.—has already received considerable, well-deserved praise from many critics and high profile publications. Its seventeen short tales, averaging ten pages each, are. . .
The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .
The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .
Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .
“South”
To have watched from one of your patios
the ancient stars
from the bank of shadow to have watched
the scattered lights
my ignorance has learned no names for
nor their places in constellations
to have heard the ring of. . .
When Icelandic author Andri Snær Magnason first published LoveStar, his darkly comic parable of corporate power and media influence run amok, the world was in a very different place. (This was back before both Facebook and Twitter, if you can. . .
When starting Hi, This Is Conchita and Other Stories, Santiago Roncagliolo’s second work to be translated into English, I was expecting Roncagliolo to explore the line between evil and religion that was front and center in Red April. Admittedly, I. . .