For the past year or so, the German Book Office has been putting together short videos with German readers (critics, translators, agents, etc.) talking about titles featured in the New Books in German publication. All of these are available here, and in honor of the 30th edition of New Books in German, they created a “Behind the Scenes” video which you can watch below.
It’s also worth checking out the specific book videos. So far, it looks like the only one available from the new issue is Cathrin Wirtz presenting The All Land by Jo Lendle.
Via Laughing Squid:
The short film, Skwerl, gives a glimpse on how the English language sounds to foreigners using clever English-sounding gibberish. Directed by Brian Fairbairn and written, acted and edited by Karl Eccleston, this melodrama was made for Kino Sydney, “a monthly open-mic night for filmmakers” based in Sydney, Australia. Australian actress Fiona Pepper plays the female lead.
This is kind of an inside joke going public, but whatever . . . Summer Fridays are the best time for slightly off-kilter, questionably entertaining posts. About librarians.
It all started a few weeks ago, when I was at the American Library Association conference and texted my friend Ali about the Book Cart Drill Team World Championships taking place the following day. I’ve posted about this a few times, but in case you’re not familiar with this nerdtastic phenomenon, check it out:
And check the team names: “Gett Down with Your Funky Shelf,” “Texas Arrangers,” “Night of the Living Librarians,” “Dewey Decimators,” on so and forth.
But I don’t want to make fun of librarians . . . I heart libraries and librarians. Growing up in
Bay City Essexville Hampton Township, I would’ve totally lost my shit way earlier in life if it weren’t for the local library. Glenda was the head librarian who got me to read any number of interesting books, who really shaped my literary development for years and years. And even now, when books flow like water into my office on a near-daily basis, I still have a special fondness for going to Rush Rhees to pick up something specific or just wander the “P“s. And I think librarians are interesting people. They think different than the rest of us. They see information sourcing in surprising, fun ways. They are resource ninjas.
And a seemingly large number of them have no self-consciousness whatsoever when it comes to doing crazy shit on camera. Which is adorable. Or something.
So after the ALA, I started noticing librarian video after librarian video, each a tad bit more absurd than the last. Like, let’s start here:
I’m not entirely sure what that’s all about, except maybe that libraries need more music? And pimping?
Regardless, that’s nothing compared to this insane rapper who’s probably not the best representative of lip-synching, the beauty of the Dewey Decimal system, or librarians in general:
What’s most perplexing is the fact that this kid decided to do a remix version of the Dewey Decimal Rap in his bedroom. YouTube! Cognitive surplus at its finest!
But the real winner is this video from the University of Washington information school:
Still blown away that this video goes on and on FOR OVER FOUR MINUTES. It’s one thing to come up with a cute :45 Lady Gaga meets librarian bit, but to do the whole song? . . . Wow.
Theme running through all of these? Libraries are cooler when they include dancing. And librarians half-embrace the whole “sexy librarian” stereotype. So, to reinforce that—just a little bit—and to cleanse your viewing palate, I’ll finish this off with My Morning Jacket’s somewhat sentimental librarian love song (which, admittedly, is one of my summertime crush songs):
Have a good weekend!
“I preferred the war to the plague,” writes Curzio Malaparte in his 1949 novel, The Skin. He speaks of World War II and the destruction it has wrought on Italy, the city of Naples in particular. But the plague he. . .
With the steady rise of feminist scholarship and criticism in recent decades, it is little wonder that the work of Louise Labé should be attracting, as Richard Sieburth tells us in the Afterword to his translation, a “wide and thriving”. . .
In Conversations, we find ourselves again in the protagonist’s conscious and subconscious, which is mostly likely that of Mr. César Aira and consistent with prototypical Aira style. This style never fails because each time Aira is able to develop a. . .
You are not ashamed of what you do, but of what they see you do. Without realizing it, life can be an accumulation of secrets that permeates every last minute of our routine . . .
The narrative history of. . .
Literature in translation often comes with a certain pedigree. In this little corner of the world, with so few books making it into this comforting nook, it is often those of the highest quality that cross through, and attention is. . .
Alessandro Baricco’s Mr. Gwyn is a set of two loosely interlinked novellas that play with narrative and the construction of character. Ably translated by Ann Goldstein, Mr. Gwyn plays some subtle metafictional games as Baricco delves into what it means. . .
I must admit upfront that I went into reading Saadat Hasan Manto’s Bombay Stories almost entirely blind. I have not read Salman Rushdie. I have read, perhaps, two short stories by Jhumpa Lahiri. I might shamefully add that I really. . .