You are not ashamed of what you do, but of what they see you do. Without realizing it, life can be an accumulation of secrets that permeates every last minute of our routine . . .
The narrative history of José Ovejero’s Nothing Ever Happens lies in its five protagonists (the chapters are titled with the names of the characters; almost everyone gets two chapters to his or her name). Carmela, an excessively independent woman, and her husband Nico, a too gentle man respectively, lead a quiet and comfortable life of middle-class marriage, full of almost imperceptible silences. But the secret of Olivia, their Ecuadorian immigrant housekeeper, could bring down the appearance of normality. Especially with the potential involvement of Claudio, a gifted boy of convoluted ideas who has fun in revealing what is hidden.
As we enter into Nothing Ever Happens, we will find the secrets, sins, and fears of the young couple and Olivia, as well as the activities of Claudio, who, while denouncing the hypocritical vision of an established society order, is not a model of behavior. And Julián, the gardener, who tries to profit from Olivia through the debt she has contracted with him for his help.
Nothing Ever Happens is a humorous book at times, and at times tragic. In it, José Ovejero unfolds his narrative arts (along with the masks of his characters), playing with the idea of “Nothing ever happens around here . . . Or does it?” to dismantle the mechanisms of our good conscience, and to show the underlying conflicts and tensions in a world where appearances rule over reality.
Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .
There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .
The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .
Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .
“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .
What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .
The opening of Jón Gnarr’s novel/memoir The Indian is a playful bit of extravagant ego, telling the traditional story of creation, where the “Let there be light!” moment is also the moment of his birth on January 2nd, 1967. Then. . .