The latest newsletter from the Finnish Literature Exchange (the government sponsored organization dedicated to promoting Finnish lit worldwide) arrived yesterday and included a couple interesting article/links.
First off, there have been a few additions to the Beginners’ Guide to Translation, which, to be honest, I didn’t know existed, but looks like an interesting (and inspiring) document for people interested in getting in to translation.
There’s also an announcement about this year’s winner of the Government Translation Prize:
The Government Translation Prize, worth 10,000 euros, was awarded this year to translator and librarian Gabriele Schrey-Vasara. Gabriele Schrey-Vasara has been a distinguished translator of both novels and scholarly works for almost 30 years. In her role as translator, she has been a part of the flowering of interest in Nordic literature in Germany in the past ten years. Schrey-Vasara has interpreted the character of Maria Kallio, the strong police woman in Leena Lehtolainen’s books, and the renowned Ingrian-Estonian anti-hero Viktor Kärppä in Matti Rönkä’s novels, among others.
Finally, and of most interest to me, is a link to the new issue of Books from Finland, which includes extracts, reviews, and general info on a number of Finnish writers, along with an almost-gooey love letter to Context magazine
We haven’t received a hard copy yet (not sure we’re even on the mailing list, which is probably more our fault than FILI’s), and unfortunately there are very few articles available online. (Which is something that I think is rather short-sighted. If you’re trying to interest people in your country’s literature—a difficult task already—don’t make potential readers/fans do extra work to get the info . . .) If/when we do get a copy, I’ll post again with more details about the authors and works featured inside.
The prolific Spanish author Benito Pérez Galdós wrote his short novel, Tristana, during the closing years of the nineteenth century, a time when very few options were available to women of limited financial means who did not want a husband.. . .
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .
There are plenty of reasons you can fail to find the rhythm of a book. Sometimes it’s a matter of discarding initial assumptions or impressions, sometimes of resetting oneself. Zigmunds Skujiņš’s Flesh-Coloured Dominoes was a defining experience in the necessity. . .
In a culture that privileges prose, reviewing poetry is fairly pointless. And I’ve long since stopped caring about what the world reads and dropped the crusade to get Americans to read more poems. Part of the fault, as I’ve suggested. . .
I would like to pose the argument that it is rare for one to ever come across a truly passive protagonist in a novel. The protagonist (perhaps) of Three Light-Years, Claudio Viberti, is just that—a shy internist who lives in. . .
The last five days of the eleventh-century Icelandic politician, writer of sagas, and famous murder victim Snorri Sturleleson (the Norwegian spelling, Snorre, is preserved in the book) make up Thorvald Steen’s most recently translated historical fiction, The Little Horse. Murdered. . .
We all know Paris, or at least we think we know it. The Eiffel Tower. The Latin Quarter. The Champs-Élysées. The touristy stuff. In Dominique Fabre’s novel, Guys Like Me, we’re shown a different side of Paris: a gray, decaying. . .
One hundred pages into Birth of a Bridge, the prize-winning novel from French writer Maylis de Kerangal, the narrator describes how starting in November, birds come to nest in the wetlands of the fictional city of Coca, California, for three. . .
At 30, the Mexican writer Valeria Luiselli is already gathering her rosebuds. Faces in the Crowd, her poised debut novel, was published by Coffee House Press, along with her Brodsky-infused essay collection, Sidewalks. The essays stand as a theoretical map. . .
Fantomas Versus the Multinational Vampires: An Attainable Utopia (narrated by Julio Cortázar) is, not disappointingly, as wild a book as its title suggests. It is a half-novella half-graphic novel story about . . . what, exactly? A European tribunal, Latin. . .