It’s no surprise that more and more Chinese literature is making its way into English (there were 11 original works of fiction and poetry that came out in the U.S. in 2008, and through the first half of 2009, I’ve already identified 9), but this spring has a number of titles that look really fantastic, and that we hope to review in full in the not too distant future.
I started reading Five Spice Street by Can Xue on my trip to New York, and am amazed at how bizarre it is. On the surface things seem somewhat normal . . . well, maybe. Any book with a half-dozen containing a half-dozen page argument (one that involves 28 people) about a character’s age is pretty cool. Can Xue’s been published by Northwestern and New Directions in the past, and as one of the first books in Yale’s Margellos World Republic of Letters series it should get some pretty decent attention.
While in NY, I also picked up a copy of Yu Hua’s Brothers an enormous novel that was shortlisted for the 2008 Man Asian Prize. Yu Hua was profiled in the Times Magazine, and I’m sure this is just the start of the review coverage. (The crap line “The novel, which will be published in an English translation later this month, may also prove to be China’s first successful export of literary fiction” will inevitably catch the eye of a lot of reviewers . . . That, and the size of this book—it’ll break your wrist!—and the fact that Random House is bringing it out.) Here’s the rest of the Times Magazine description:
Certainly, foreign readers will find in its sprawling, rambunctious narrative some of China’s most frenetic transformations and garish contradictions. “Brothers” strikes its characteristic tone with the very first scene, as Li Guang, a business tycoon, sits on his gold-plated toilet, dreaming of space travel even as he mourns the loss of all earthly relations. Li made his money from various entrepreneurial ventures, including hosting a beauty pageant for virgins and selling scrap metal and knockoff designer suits. A quick flashback to his small-town childhood shows him ogling the bottoms of women defecating in a public toilet. Similarly grotesque images proliferate over the next 600 pages as Yu describes, first, the extended trauma of the Cultural Revolution, during which Li and his stepbrother Song Gang witness Red Guards torturing Song Gang’s father to death, and then the moral wasteland of capitalist China, in which Song Gang is forced to surgically enlarge one of his breasts in order to sell breast-enlargement gels.
Following up on the post last week about Columbia University Press, this May they’re bringing out the fantastically titled There’s Nothing I Can Do When I Think of You Late at Night by Naiqian Cao. I’ll read any Asian titles Columbia brings out, but this sounds particularly interesting:
In this genre-defying book, the author’s affection for vivid personalities and unflinching realism comes through in a stark portrait of adultery, bestiality, incest, and vice in rural China. Set near the border of Inner Mongolia, among a cluster of cave dwellings in Shanxi province, these intense vignettes describe the base desires and dark longings of a life lived in virtual isolation.
Finally, coming out from Penguin in April is English by Wang Gang, which, according to the Penguin site, is about a twelve-year-old boy learning English in the stifling atmosphere of Xinjiang in China’s remote northwest during the time of the Cultural Revolution. Editor John Siciliano highly recommended this to me, and I’m planning on reviewing it once we receive a galley . . .
(Paper Republic. is by far the best place online to get information about Chinese literature both translated and untranslated. Definitely worth checking out.)
While looking back at an episode in his life, twenty-year-old Taguchi Hiro remembers what his friend Kumamoto Akira said about poetry.
Its perfection arises precisely from its imperfection . . . . I have an image in my head. I see. . .
The central concern of Sorj Chalandon’s novel Return to Killybegs appears to be explaining how a person of staunch political activism can be lead to betray his cause, his country, his people. Truth be told, the real theme of the. . .
Spoiler alert: acclaimed writer Stefan Zweig and his wife Lotte kill themselves at the end of Lauren Seksik’s 2010 novel, The Last Days.
It’s hard to avoid spoiling this mystery. Zweig’s suicide actually happened, in Brazil in 1942, and since then. . .
To call Kjell Askildsen’s style sparse or terse would be to understate just how far he pushes his prose. Almost nothing is explained, elaborated on. In simple sentences, events occur, words are exchanged, narrators have brief thoughts. As often as. . .
After a mysterious woman confesses to an author simply known as “R” that she has loved him since she was a teenager, she offers the following explanation: “There is nothing on earth like the love of a child that passes. . .
Floating around the internet amid the hoopla of a new Haruki Murakami release, you may have come across a certain Murakami Bingo courtesy of Grant Snider. It is exactly what it sounds like, and it’s funny because it’s true,. . .
The publisher’s blurb for Oleg Pavlov’s The Matiushin Case promises the prospective reader “a Crime and Punishment for today,” the sort of comparison that is almost always guaranteed to do a disservice to both the legendary dead and the ambitious. . .
One hundred years have passed since the start of World War I and it is difficult to believe that there are still novels, considered classics in their own countries, that have never been published in English. Perhaps it was the. . .
In the London of Hédi Kaddour’s Little Grey Lies, translated by Teresa Lavender Fagan, peace has settled, but the tensions, fears, and anger of the Great War remain, even if tucked away behind stories and lies. Directly ahead, as those. . .
One of the greatest services—or disservices, depending on your viewpoint—Bertrand Russell ever performed for popular philosophy was humanizing its biggest thinkers in his History. No longer were they Platonic ideals, the clean-shaven exemplars of the kind of homely truisms that. . .