Over at the always interesting Front Table, editor Jeremy Davies has a nice piece about the forthcoming release of Jacques Roubaud’s The Loop, (click to pre-order from Seminary Co-op) the second “branch” in his “Great Fire of London cycle.”
At some point I’d become aware that The Great Fire of London is, in fact, the title given to a cycle of interrelated books, not simply to a single novel—as Proust’s is called À la recherche du temps perdu, or Powell’s is A Dance to the Music of Time, or Dorothy Richardson’s is Pilgrimage. The book published as The Great Fire of London is a single volume in this series, and in context is more accurately called by its proper name, “Destruction.” The Loop, which comes out this April in its first English translation, is “branch two” of Great Fire. Where “Destruction” is Roubaud seeking to force an ordering system over his despair as a conscious alternative to putting an end to his life, in the wake of his wife Alix’s death from illness and a brother’s suicide, The Loop is very much about memory itself, its cyclical nature, its untrustworthiness. For all its concern with darkness, it’s a sunnier branch than “Destruction”—spring has arrived!—since it doesn’t take up the same binary as the earlier book (that is, writing or death).
Still, the golden childhood days that Roubaud describes in The Loop were lived out during the German Occupation, with one parent and one grandparent actively participating in the French Resistance—so the basic tenuousness of life, the fragility of happiness, is never far from our narrator’s mind. What is it, then, about these books—haunted by death, failure, loss, recursion—that so appeals to me?
Firstly, they are funny, charming—effortless and overwhelming all at once. They are not quite novels, not quite memoirs (more precisely, to use Roubaud’s own formulation, they are “not-not” novels . . . that is, they are whatever strange animal we’re left with after a double negative [because, using the logic of the books, a double negation doesn’t necessarily give you the same positive you left behind after adding that initial “not” . . .]). Roubaud is, I think, “our” Proust—though their projects are very different—in that they both employ the form of the novel (explicitly in Proust’s case, circumspectly in Roubaud’s) to examine their memories, and draw conclusions about human life and memory in general.
Roubaud’s going to be in New York next week to participate in Oulipo in New York, a series of events highlighting the work of several Oulipo writers, including Ian Monk and Marcel Benabou.
Karel Schoeman’s Afrikaans novel, This Life, translated by Else Silke, falls into a genre maybe only noticed by the type of reader who tends toward Wittgenstein-type family resemblances. The essential resemblance is an elderly narrator, usually alone—or with one other. . .
In Joris-Karl Hyusmans’s most popular novel, À rebours (Against Nature or Against the Grain, depending on the which translated edition you’re reading), there is a famous scene where the protagonist, the decadent Jean des Esseintes, starts setting gemstones on the. . .
There are books that can only wisely be recommended to specific types of readers, where it is easy to know who the respective book won’t appeal to, and Kristiina Ehin’s Walker on Water is one these. What makes this neither. . .
Imagine the most baroque excesses of Goethe, Shakespeare, and Poe, blended together and poured into a single book: That is The Nightwatches of Bonaventura. Ophelia and Hamlet fall in love in a madhouse, suicidal young men deliver mournful and heartfelt. . .
In 1899, Maurice Ravel wrote “Pavane pour une infante défunte” (“Pavane for a Dead Princess”) for solo piano (a decade later, he published an orchestral version). The piece wasn’t written for a particular person; Ravel simply wanted to compose a. . .
Fiston Mwanza Mujila is an award-winning author, born in the Democratic Republic of Congo, who now, at 33, lives in Austria. From what I could find, much of his work is influenced by the Congo’s battle for independence and its. . .
Twenty-One Days of a Neurasthenic is not a novel in the traditional sense. Rather, it is a collection of vignettes recorded by journalist Georges Vasseur in his diary during a month spent in the Pyrenées Mountains to treat his nervous. . .
Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .
There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .
The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .