31 March 09 | Chad W. Post

For whatever reason, April is a huge month for literature in translation. According to the translation database there are 39 works of fiction and poetry coming out in translation this month. We will be running full-length reviews of a number of these titles, but over the course of the month, I thought I’d highlight the April titles that catch my eye.

Also, more on this later, but since Shaman Drum is our featured indie bookstore for April, all of the “buy” links below go to their online catalog.

Rex by Jose Manuel Prieto, translated from the Spanish by Esther Allen (Grove, $24.00, buy)

This is one of the best 2009 books I’ve read so far this year. A very Nabokovian book, the novel is made up of a series of “commentaries” by a young Cuban tutor about his pupil’s mysterious family (possibly on the run from the Russian mafia) and about In Search of Lost Time, which J. refers to as The Book, claiming that it contains everything you need to know. (Proust hovers over this novel, especially in relation to the story of the fake diamonds . . .)


News from the Empire by Fernando del Paso, translated from the Spanish by Alfonso Gonzalez and Stella T. Clark (Dalkey Archive, $18.95, buy)

Del Paso’s Palinuro of Mexico is one of my favorite Dalkey books, so I was very excited to find out that they were bringing out another of his books. Epically long (704 dense pages), News from the Empire centers on Maximilian and his wife Carlota, the Emperor and Empress of Mexico from 1863 to 1867. This book was nicely reviewed in Publishers Weekly, where it was referred to as “a Mexican War and Peace.


The Twin by Gerbrand Bakker, translated from the Dutch by David Colmer (Archipelago, $25, buy)

Last year Archipelago had more titles on the Best Translated Book Fiction Longlist than any other press—a testament to Jill Schoolman’s taste. I wouldn’t be surprised if this year’s list was much the same. The Twin is one of the first big titles Archipelago is bringing out this year, the story of Helmer, a young man who has to return home to take over the family farm after his twin brother dies in a car accident. The story sounds fine, but it’s the laconic writing style that the critics have been praising. Susan Salter Reynolds called Bakker’s writing “fabulously clear, so clear that each sentence leaves a rippling wake,” and Michael Orthofer ended his review with this: “Yet in Bakker’s telling — those simple descriptions and the terse dialogue, with all its lack of true communication — it is an absolutely fascinating read. Well worthwhile.”


A Thousand Deaths Plus One by Sergio Ramirez, translated from the Spanish by Leland Chambers (McPherson & Co., $25.00, not avail. via Shaman Drum)

I haven’t received a review copy yet, but this novel (which also received an “A-” from the Complete Review) sounds pretty intriguing. It’s a novel about Juan Castellon, a Nicaraguan photographer the author discovers during a visit to Warsaw. The novel is told alternating chapters of Ramierz’s quest to reveal the artist’s identity and Castellon’s own side of the story, and according to Michael Orthofer, “It all has the feel of an elaborate literary game of the sort that Enrique Vila-Matas and Javier Marías are fond of playing.”


Comments are disabled for this article.
....
I Remember Nightfall
I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio
Reviewed by Talia Franks

I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio (trans. From the Spanish by Jeannine Marie Pitas) is a bilingual poetry volume in four parts, consisting of the poems “The History of Violets,” “Magnolia,” “The War of the Orchards,” and “The Native. . .

Read More >

Joyce y las gallinas
Joyce y las gallinas by Anna Ballbona
Reviewed by Brendan Riley

This review was originally published as a report on the book at New Spanish Books, and has been reprinted here with permission of the reviewer. The book was originally published in the Catalan by Anagrama as Joyce i les. . .

Read More >

Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World by Ella Frances Sanders
Reviewed by Kaija Straumanis

Hello and greetings in the 2017 holiday season!

For those of you still looking for something to gift a friend or family member this winter season, or if you’re on the lookout for something to gift in the. . .

Read More >

The Size of the World
The Size of the World by Branko Anđić
Reviewed by Jaimie Lau

Three generations of men—a storyteller, his father and his son—encompass this book’s world. . . . it is a world of historical confusion, illusion, and hope of three generations of Belgraders.

The first and last sentences of the first. . .

Read More >

Island of Point Nemo
Island of Point Nemo by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Katherine Rucker

The Island of Point Nemo is a novel tour by plane, train, automobile, blimp, horse, and submarine through a world that I can only hope is what Jean-Marie Blas de Roblès’s psyche looks like, giant squids and all.

What. . .

Read More >

The Truce
The Truce by Mario Benedetti
Reviewed by Adrianne Aron

Mario Benedetti (1920-2009), Uruguay’s most beloved writer, was a man who loved to bend the rules. He gave his haikus as many syllables as fit his mood, and wrote a play divided into sections instead of acts. In his country,. . .

Read More >

I Am a Season That Does Not Exist in the World
I Am a Season That Does Not Exist in the World by Kim Kyung Ju
Reviewed by Jacob Rogers

Kim Kyung Ju’s I Am a Season That Does Not Exist in the World, translated from the Korean by Jake Levine, is a wonderful absurdist poetry collection. It’s a mix of verse and prose poems, or even poems in the. . .

Read More >

Kingdom Cons
Kingdom Cons by Yuri Herrera
Reviewed by Sarah Booker

Yuri Herrera is overwhelming in the way that he sucks readers into his worlds, transporting them to a borderland that is at once mythical in its construction and powerfully recognizable as a reflection of its modern-day counterpart. Kingdom Cons, originally. . .

Read More >

The Invented Part
The Invented Part by Rodrigo Fresán
Reviewed by Tiffany Nichols

Imagine reading a work that suddenly and very accurately calls out you, the reader, for not providing your full attention to the act of reading. Imagine how embarrassing it is when you, the reader, believe that you are engrossed in. . .

Read More >

A Simple Story: The Last Malambo
A Simple Story: The Last Malambo by Leila Guerriero
Reviewed by Emilee Brecht

Leila Guerriero’s A Simple Story: The Last Malambo chronicles the unique ferocity of a national dance competition in Argentina. The dance, called the malambo, pushes the physical and mental limits of male competitors striving to become champions of not only. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >