Back a few years ago, when I was at Dalkey Archive Press, we published Voices from Chernobyl, a stunning book by Svetlana Alexievich (and translated by Keith Gessen) that collected dozens of monologues by survivors of the Chernobyl catastrophe. The book is as haunting as anything I’ve ever read, and everyone who’s read this remembers certain stories, certain images that they’ll never ever forget. Which is one of the reasons why this won the National Book Critics Circle Award for nonfiction that year.
The reason I bring this up (aside from my belief that everyone should read this book) is because over at io9 there’s a gallery of images from Prypiat today:
Before the Chernobyl Disaster, Prypiat was a thriving, modern city with a population 50,000, many of them workers and scientists at the plant. It was two days after the disaster before Prypiat was entirely abandoned, and many of the plant workers exposed to the initial wave of radiation were brought to the Prypiat Hospital for treatment, before it became clear that the hospital itself was dangerously irradiated. Unfortunately, intrusions of nature and normal decay aside, images of modern Prypiat don’t necessarily offer a pure sense of the state in which the residents and rescue workers left the city, as items have been moved and removed by vandals, looters, and photographers looking for more emotional pictures. Still, the photos offer a sense of an aging, crumbling city, and how plant and animal life can quickly take over when humans have departed.
The images are pretty arresting, and worth checking out.
The publisher’s blurb for Oleg Pavlov’s The Matiushin Case promises the prospective reader “a Crime and Punishment for today,” the sort of comparison that is almost always guaranteed to do a disservice to both the legendary dead and the ambitious. . .
One hundred years have passed since the start of World War I and it is difficult to believe that there are still novels, considered classics in their own countries, that have never been published in English. Perhaps it was the. . .
In the London of Hédi Kaddour’s Little Grey Lies, translated by Teresa Lavender Fagan, peace has settled, but the tensions, fears, and anger of the Great War remain, even if tucked away behind stories and lies. Directly ahead, as those. . .
One of the greatest services—or disservices, depending on your viewpoint—Bertrand Russell ever performed for popular philosophy was humanizing its biggest thinkers in his History. No longer were they Platonic ideals, the clean-shaven exemplars of the kind of homely truisms that. . .
The best way to review Alejandra Pizarnik’s slim collection, A Musical Hell, published by New Directions as part of their Poetry Pamphlet series, is to begin by stating that it is poetry with a capital P: serious, dense, and, some. . .
Upon completing Albertine Sarrazin’s Astragal I was left to wonder why it ever fell from print. Aside from the location, Astragal could pass as the great American novel. Its edginess and rawness capture the angst and desires we all had. . .
When my eyes first crossed the back cover of Fabio Genovesi’s novel Live Bait, I was caught by a blurb nestled between accolades, a few words from a reviewer for La Repubblica stating that the novel was, however magically, “[b]eyond. . .
“I preferred the war to the plague,” writes Curzio Malaparte in his 1949 novel, The Skin. He speaks of World War II and the destruction it has wrought on Italy, the city of Naples in particular. But the plague he. . .
With the steady rise of feminist scholarship and criticism in recent decades, it is little wonder that the work of Louise Labé should be attracting, as Richard Sieburth tells us in the Afterword to his translation, a “wide and thriving”. . .
In Conversations, we find ourselves again in the protagonist’s conscious and subconscious, which is mostly likely that of Mr. César Aira and consistent with prototypical Aira style. This style never fails because each time Aira is able to develop a. . .