The latest addition to our Reviews Section is a piece on Horacio Castellanos Moya’s The She-Devil in the Mirror that I wrote. Katherine Silver translated this, and New Directions published it a couple months ago.
Senselessness was one of my favorite books from last year, and She-Devil is up there on my Best of 2009 list . . .
Here’s the opening of the review:
At last year’s Best Translated Book Award ceremony, there were three novels cited as the best of the best: eventual winner Attila Bartis’s Tranquility, Roberto Bolano’s 2666, and Horacio Castellanos Moya’s Senselessness. All the judges agreed that Moya’s book was really tight and amazing. Perfectly crafted, gripping, harrowing, and on occasion, quite funny.
What was especially promising was the long list of his other titles just sitting there, waiting to be translated. If only they’re 75% as good as Senselessness . . .
This fall two of his earlier books finally made their way into English: Dance with Snakes (translated by Lee Paula Springer and published by Biblioasis), a fantastical, political novel involving a man who uses a bunch of snakes to go on a killing spree (we’ll review this separately in the near future), and The She-Devil in the Mirror. Neither of these books is as ambitious or as powerful as Senselessness, but both prove—in totally different ways—that Moya is one of the great talents working today.
The She-Devil in the Mirror consists of nine one-sided conversations featuring Laura Rivera (who does all the talking), BFF of the recently deceased Olga Maria, who was gunned down in her own living room. Most of the narrative revolves around Olga Maria—the ongoing investigation into her murder, all of her various love affairs, and Laura’s increasingly complex explanation of who the mastermind behind Olga Maria’s death might be. These speculations are mixed in with Laura’s self-obsessed musings, silly observations, and numerous complaints about the police investigation in an intriguing, run-together way reminiscent of a teenager on a late-night phone call.
Click here for the full review.
Death by Water, Kenzaburo Oe’s latest novel to be translated into English, practically begs you to read it as autobiography. Like The Changeling, as well as many other works not yet released in English, Death by Water is narrated in. . .
Jocelyne Saucier’s Twenty-One Cardinals is about the type of unique, indestructible, and often tragic loyalty only found in families. For a brief but stunningly mesmerizing 169 pages, Twenty-One Cardinals invited me in to the haunting and intimate world of the. . .
We know so very little; so little that what we think to be knowledge is hardly worth reckoning with at all; instead we ought to settle for being pleasantly surprised if, on the edge of things, against all expectations, our. . .
Many of Virginie Despentes’s books revolve around the same central idea: “To be born a woman [is] the worst fate in practically every society.” But this message is nearly always packaged in easy-to-read books that fill you with the pleasure. . .
Ilja Leonard Pfeijffer’s La Superba is appropriately titled after the Italian city of Genoa, where, after escaping the pressures of fame in his own country, the semi-autobiographical narrator finds himself cataloguing the experiences of its mesmerizing inhabitants with the intention. . .
It took reading 44 pages of Intervenir/Intervene before I began to get a sense of what Dolores Dorantes and Rodrigo Flores Sánchez were up to. Recurring throughout these 44 pages—throughout the entire book—are shovels, shovel smacks to the face, lobelias—aha!. . .
As presaged by its title, contradiction is the theme of Peter Stamm’s novel, All Days Are Night. Gillian, a well-known television personality, remains unknowable to herself. And Hubert, a frustrated artist and Gillian’s lover, creates art through the process of. . .
It’s a rare and wonderful book that begins and ends with violence and humor. At the start of Etgar Keret’s The Seven Good Years, Keret is in a hospital waiting for the birth of his first child while nurses, in. . .
Last year, Han Kang’s The Vegetarian was an unexpected critical hit. Now, it’s just been published in the U.S. and has already received a great deal of positive critical attention. The Vegetarian was a bold book to attempt as an. . .
It’s been almost a year since the publication of Nowhere to Be Found by Bae Suah, but despite being included on the 2015 PEN Translation award longlist, and some pretty vocal support from key indie presses, the book has. . .