Below is a guest post from Tom Roberge, an editor at Penguin, avid fan of international literature, and big lover of this book.
Last March was a strange time for novels dealing with Nazis. On the one hand Jonathan Littell’s The Kindly Ones finally appeared in the US, and reactions on both ends of the critical spectrum were hyperbolic. The fictional memoir of a Nazi officer who details his role in scores of unspeakable atrocities that won two of France’s major literary awards, it was either heralded as a masterpiece or dismissed as utter garbage by American critics. I wanted nothing to do with it, not because I cringe at descriptions of violence and depravity—I generally gravitate towards them—but instead because I’d read so many reviews that accused Littell of a grievous fault: being a bad writer. Questionable morality I can handle; bad writing I cannot. To this day, the only person I’ve spoken to who’s read the book was a used bookseller at a flea market, and he claimed that it was the best book he’d ever read.
On the other hand was Hans Fallada’s Every Man Dies Alone, which for some absurd reason had never been published in the U.S. since it was completed just before the author’s death in 1947. But thanks to Dennis Johnson at Melville House Books, this oversight has been addressed. At the heart of the story are Otto and Anna Quangel, a middle-aged German couple whose soldier son has died just before the book’s opening. At first simply stunned into near paralysis, they slowly emerge from their passivity and begin a quiet civil disobedience campaign by making and distributing anti-Nazi postcards. They imagine they’re sparking revolution, or at least sparking a conversation about a revolution, but the truth is that the cards are rarely seen by anyone other than citizen informants and their official contacts. Their efforts are not only largely fruitless, they’re also incredibly dangerous; as you can imagine, the Nazis didn’t look kindly on defiance.
What makes Every Man Dies Alone so remarkable is its portrait of what we’d now call “average” Germans during World War II. They’re average on one level because they’re blue collar employees living in modest conditions. They are also surrounded by and only interact with other people living in similar situations, some better off, some worse off. But they’re average on another level as well: they are not targets of Nazi “cleansing.” Instead they are the people for whom Hitler’s war is being fought. In return for this crusade, all the Nazis ask for is unquestioned loyalty and total devotion to the war effort.
Littell’s Nazi officer is a cruel, despicable man. He represents the entire Nazi regime, and The Kindly Ones is meant to give readers a glimpse inside the minds of men who killed millions mercilessly, all for the sake of an appallingly horrific ideal. Fallada, however, set out to portray life among the non-Jewish, non-military Germans during the war, and what he reveals is a terrorizing existence. Otto and Anna had been, before their son was killed in combat, as close to politically apathetic as it was possible to be in Nazi Germany. They hated the war and they hated Hitler, but they believed they were powerless to do anything, so they spent all of their time either at work or at home, avoiding contact with anyone but each other as much as possible. They were absolutely terrified, and Fallada shows why this is by following various other characters as they navigate the tense society.
A family of zealous former Nazi youths spies on its neighbors, robs an elderly Jewish woman, and generally causes trouble for anyone it believes is disloyal or insufficiently loyal. A lazy, lecherous man tips off officials for the money. On the other side there are people like Otto and Anna who want nothing more than to keep to themselves, including an elderly doctor who allows the aforementioned elderly Jewish woman to take refuge in his apartment, along with a postal worker who brazenly quits the Nazi party—despite the fact that it means she’ll be essentially unable to work again—when she realizes what her soldier son has been up to. The Berlin that emerges is one of constant terror. The Nazis have used terror to force average citizens to spy on each other, to exploit each other, to cast suspicion on each other. Fear of being wrongly accused, arrested, and punished or killed drives many people inside, both literally and figuratively. They race to work and race home, and talk to no one. And once home, they barely talk to each other, keeping all thoughts to themselves. It takes Otto and Anna several days to even talk about the death of their son. In such conditions, every action against the state, every slightly critical word or insincere gesture of loyalty, is magnified to superlative levels, and the consequences can be life-altering to say the least.
As I read, the book I thought of the most was Camus’ The Plague, his extended allegory on German-occupied France during the same time period that Fallada’s book takes place. Both books are about finding ways to get through individual days and about fighting back against ubiquitous terror. The doctor in The Plague fights back steadily but cautiously, despite pleas from his neighbors, one of whom gets through the days by perpetually re-drafting the opening sentence of a novel. Otto and Anna fight back, as well, but their battle isn’t as successful, except in one very crucial, personal regard: it engendered hope, it offered a vision of a different life. There is no happy ending here. Instead this is an invaluable portrait of a time and place that we should all make every effort to understand as much as possible.
A man’s country may be cramped or vast according to the size of
his heart. I’ve never found my country too small, though that isn’t
to say my heart is great. And if I could choose it’s here. . .
The recent reissuing of several of Stig Dagerman’s novels by University of Minnesota Press has rekindled interest in his works, which have until now been little-known outside Sweden. Just twenty-four when he wrote A Burnt Child (here newly translated by. . .
Paul Klee’s Boat, Anzhelina Polonskaya’s newest bilingual collection of poems available in English, is an emotional journey through the bleakest seasons of the human soul, translated with great nuance by Andrew Wachtel. A former professional ice dancer(!), Polonskaya left the. . .
In Seiobo There Below, Lázló Krasznahorkai is able to succeed at a task at which many writers fail: to dedicate an entire novel to a single message, to express an idea over and over again without falling into repetition or. . .
There are curious similarities in three Italian mystery series, written by Maurizio de Giovanni, Andrea Camilleri, and Donna Leon.1
They’re all police procedurals, and all set in Italy: Naples, Sicily, Venice.
The three protagonists are Commissarios: Luigi Ricciardi, Salvo. . .
Poetry always has the feel of mysticism and mystery, or maybe this feeling is a stereotype left over from high school literature class. It is generally the result of confusion, lack of time committed to consuming the poetry, and the. . .
Our Lady of the Flowers, Echoic is not only a translation, but a transformation. It is a translation of Jean Genet’s novel Notre Dame des Fleurs, transmuted from prose to poetry. Originally written in prison as a masturbatory aid (Sartre. . .
Equal parts stoner pulp thriller and psycho-physiological horror story, a pervasive sense of dread mixes with a cloud of weed smoke to seep into every line of the disturbing, complex Under This Terrible Sun. Originally published by illustrious Spanish publishers. . .
From the start, Daniel Canty’s Wigrum, published by Canadian press Talonbooks, is obviously a novel of form. Known also as a graphic designer in Quebec, Canty takes those skills and puts them towards this “novel of inventory” and creates a. . .
Throughout his career—in fact from his very first book, Where the Jackals Howl (1965)—the renowned Israeli writer Amos Oz has set much of his fiction on the kibbutz, collective communities he portrays as bastions of social cohesion and stultifying conformity. . .