The latest addition to our Reviews Section is Erica Mena’s examination of Pablo Neruda’s World’s End, which came out last year from Copper Canyon, and is translated from the Spanish by William O’Daly.
In case anyone’s keeping track, that makes two—count ‘em, two—poetry reviews in the past month. All credit to Erica for both pushing for more poetry coverage (confession: the only poetry books I read are the ones that win the BTBA), and for writing these reviews. And I know there are many more poetry pieces to come . . .
Speaking of Erica, in addition to being a poet and translator, she’s also behind the Alluringly Short blog and is the co-host of the Reading the World podcast. (Which you all should a) listen to, b) subscribe to on iTunes, and c) give a five-star rating to.)
So here’s the beginning of her piece:
It’s incredibly difficult to imagine that there is anything new to say about Pablo Neruda. But Neruda, probably the most prolific poet of the twentieth century, provides endless opportunities for his readers, scholars and critics to re-evaluate his oeuvre. World’s End (Copper Canyon, 2009) is a treasure-trove of intimate insight, available in its entirety in English for the first time in William O’Daly’s careful and precise translation. In this expansive book-length poem Neruda oscillates between moments of vulnerable reflection on his own life and work (including his controversial early support of Stalin for which he denounces his naivety), bitter condemnation of the violence of the twentieth century, and a prophetic poetic voice.
World’s End, written towards the end of the poet’s life in 1968-69, is in many ways a response to the sometimes naive exuberance of his only other book-length poem Canto General, which was written over a much longer period of time from 1938-49. World’s End follows in the epic footsteps of Whitman’s Leaves of Grass, but instead of the celebratory and ultimately hopeful sense of Canto General, in this work Neruda bitterly confronts the century of violence he has participated in as witness and activist.
Click here for the full review.
Randall Jarrell once argued a point that I will now paraphrase and, in doing so, over-simplify: As a culture, we need book criticism, not book reviews. I sort of agree, but let’s not get into all of that. Having finished. . .
Like any good potboiler worth its salt, Fuminori Nakamura’s The Gun wastes no time setting up its premise: “Last night, I found a gun. Or you could say I stole it, I’m not really sure. I’ve never seen something so. . .
Heiner Resseck, the protagonist in Monika Held’s thought-provoking, first novel, This Place Holds No Fear, intentionally re-lives his past every hour of every day. His memories are his treasures, more dear than the present or future. What wonderful past eclipses. . .
If you’ve ever worked in a corporate office, you’ve likely heard the phrase, “Perception is reality.” To Björn, the office worker who narrates Jonas Karlsson’s novel The Room, the reality is simple: there’s a door near the bathroom that leads. . .
I recently listened to Three Percent Podcast #99, which had guest speaker Julia Berner-Tobin from Feminist Press. In addition to the usual amusement of finally hearing both sides of the podcast (normally I just hear parts of Chad’s side. . .
Let’s not deceive ourselves, man is nothing very special. In fact, there are so many of us that our governments don’t know what to do with us at all. Six billion humans on the planet and only six or seven. . .
“Rambling Jack—what’s that?”
“A novel. Novella, I guess.”
“Yeah, it looks short. What is it, a hundred pages?”
“Sorta. It’s a duel language book, so really, only about… 50 pages total.”
“And this—what. . .
Many authors are compared to Roberto Bolaño. However, very few authors have the privilege of having a Roberto Bolaño quote on the cover of their work; and at that, one which states, “Good readers will find something that can be. . .
In Josep Maria de Sagarra’s Private Life, a man harangues his friend about literature while walking through Barcelona at night:
When a novel states a fact that ties into another fact and another and another, as the chain goes on. . .
César Aira dishes up an imaginative parable on how identity shapes our sense of belonging with Dinner, his latest release in English. Aira’s narrator (who, appropriately, remains nameless) is a self-pitying, bitter man—in his late fifties, living again with. . .