This is pretty cool. Starting this month, PEN America is launching PEN Reads an online reading group allowing readers and authors to interact. And being PEN, they’re also going to include essays and commentary from prominent world authors, scholars, etc., etc.
The first book in the program is Clarice Lispector’s The Hour of the Star (which is available from New Directions):
This haunting tale of love and pain, death and art, is widely viewed as the Brazilian author’s masterwork. Written shortly before her death, this slim novel boldly cracks open the riddles of daily existence and draws out glimmering bits of truth. Beautifully translated from the Portuguese by Giovanni Pontiero, The Hour of the Star is a vivid reminder of the power of literature, and an affirmation of its ability to connect the seemingly disparate points of the human condition.
Lispector’s amazing, and I’m really looking forward to reading this and joining in the conversation . . . To get things started, PEN posted the opening section of the novel and an introductory essay by Colm Tóibín:
The Hour of the Star is like being brought backstage during the performance of a play and allowed odd glimpses of the actors and the audience, and further and more intense glimpses of the mechanics of the theatre—the scene and costume changes, the creation of artifice—with many interruptions by the backstage staff.
Nothing is stable in the text. The voice of the narrator moves from the darkest wondering about existence and God to almost comic wandering around his character—watching her, entering her mind, listening to her. He is filled with pity and sympathy for her case—her poverty, her innocence, how much she does not know and cannot imagine—but he is also alert to the the writing of fiction itself as an activity which demands tricks which he, the poor narrator, simply does not possess, or does not find useful. It is hard to decide who to feel more sorry for, Macabea or the narrator, the innocent victim of life, or the highly-self conscious victim of his own failure. The one who knows too little, or the one who knows too much.
The narrative moves from a set of broad strokes about character and scene, with throw-away moments and casual statements which sum up and analyse, to aphorisms about life and death and the mystery of time and God. It moves from a deep awareness about the tragedy of being alive to a sly allowance for the fact that existence is a comedy. The story is set both in a Brazil that is almost too real in the limit it sets on the characters’ lives and a Brazil of the mind and the imagination, made vast by the way in which words and images, and shifts of tone and texture, are deployed by Lispector in her mysterious swan-song.
And if you’re interested in more info on Lispector herself, you should definitely check out Ben Moser’s Why This World: A Biography of Clarice Lispector. Here’s a link to the first chapter and a link to a piece Ben wrote for Publishing Perspectives.
Miruna is a novella written in the voice of an adult who remembers the summer he (then, seven) and his sister, Miruna (then, six) spent in the Evil Vale with their grandfather (sometimes referred to as “Grandfather,” other times as. . .
Kamal Jann by the Lebanese born author Dominique Eddé is a tale of familial and political intrigue, a murky stew of byzantine alliances, betrayals, and hostilities. It is a well-told story of revenge and, what’s more, a serious novel that. . .
While looking back at an episode in his life, twenty-year-old Taguchi Hiro remembers what his friend Kumamoto Akira said about poetry.
Its perfection arises precisely from its imperfection . . . . I have an image in my head. I see. . .
The central concern of Sorj Chalandon’s novel Return to Killybegs appears to be explaining how a person of staunch political activism can be lead to betray his cause, his country, his people. Truth be told, the real theme of the. . .
Spoiler alert: acclaimed writer Stefan Zweig and his wife Lotte kill themselves at the end of Lauren Seksik’s 2010 novel, The Last Days.
It’s hard to avoid spoiling this mystery. Zweig’s suicide actually happened, in Brazil in 1942, and since then. . .
To call Kjell Askildsen’s style sparse or terse would be to understate just how far he pushes his prose. Almost nothing is explained, elaborated on. In simple sentences, events occur, words are exchanged, narrators have brief thoughts. As often as. . .
After a mysterious woman confesses to an author simply known as “R” that she has loved him since she was a teenager, she offers the following explanation: “There is nothing on earth like the love of a child that passes. . .
Floating around the internet amid the hoopla of a new Haruki Murakami release, you may have come across a certain Murakami Bingo courtesy of Grant Snider. It is exactly what it sounds like, and it’s funny because it’s true,. . .
The publisher’s blurb for Oleg Pavlov’s The Matiushin Case promises the prospective reader “a Crime and Punishment for today,” the sort of comparison that is almost always guaranteed to do a disservice to both the legendary dead and the ambitious. . .
One hundred years have passed since the start of World War I and it is difficult to believe that there are still novels, considered classics in their own countries, that have never been published in English. Perhaps it was the. . .