This is pretty last minute, but at 7pm tomorrow night (Tuesday) there’s an interesting PEN event going on at Cooper Union exploring violence in Mexico. AND because PEN loves YOU, they’re giving a special discount on tickets to Three Percent readers . . . (See details below.)
The State of Emergency: Censorship by Bullet in Mexico event will feature readings by Paul Auster, Calvin Baker, Don DeLillo, Laura Esquivel, Francine Prose, Jose Zamora, and poets Víctor Manuel Mendiola and Luis Miguel Aguilar. This will be followed by a conversation with Carmen Aristegui (CNN en Español), Rocio Gallegos (El Diario de Juárez), and José Luis Martínez (Milenio Diario); moderated by Julia Preston (The New York Times)
Because I’m actually in business class (Pricing Theory!) right now, I’m going to just copy PEN’s entire description:
At least eight journalists have been murdered in Mexico in 2010 alone, and many more have been kidnapped, threatened, or disappeared. Still, in towns and cities throughout the country, journalists are daily defying Mexico’s “censorship by bullet” to expose critical truths. Renowned Mexican and American journalists and authors come together for an evening of readings and conversation to call attention to the silencing of Mexican journalists trying to investigate drug-related violence in their country, especially on the U.S./Mexico border.
What is the impact of soaring drug-related violence on freedom of expression and civil society in Mexico? Is the United States helping to promote or to counter the violence? What can human rights organizations and the international community do to confront criminal syndicates and other “non-state actors” that are operating with impunity in Mexico and around the world? Above all, what is it like to be a journalist in Mexico today, and what must be done to ensure that journalists can safely carry out their work?
Now for the Special Discount . . . General Admission tickets are $15, BUT if you buy these through the PEN site and use the special code “study,” your ticket will only be $7 . . . (I guess this post does sort of relate to business class . . . It would moreso if it involved “mixed bundling” or “market segmentation” or “margin contributions,” but whatever.)
One hundred years have passed since the start of World War I and it is difficult to believe that there are still novels, considered classics in their own countries, that have never been published in English. Perhaps it was the. . .
In the London of Hédi Kaddour’s Little Grey Lies, translated by Teresa Lavender Fagan, peace has settled, but the tensions, fears, and anger of the Great War remain, even if tucked away behind stories and lies. Directly ahead, as those. . .
One of the greatest services—or disservices, depending on your viewpoint—Bertrand Russell ever performed for popular philosophy was humanizing its biggest thinkers in his History. No longer were they Platonic ideals, the clean-shaven exemplars of the kind of homely truisms that. . .
The best way to review Alejandra Pizarnik’s slim collection, A Musical Hell, published by New Directions as part of their Poetry Pamphlet series, is to begin by stating that it is poetry with a capital P: serious, dense, and, some. . .
Upon completing Albertine Sarrazin’s Astragal I was left to wonder why it ever fell from print. Aside from the location, Astragal could pass as the great American novel. Its edginess and rawness capture the angst and desires we all had. . .
When my eyes first crossed the back cover of Fabio Genovesi’s novel Live Bait, I was caught by a blurb nestled between accolades, a few words from a reviewer for La Repubblica stating that the novel was, however magically, “[b]eyond. . .
“I preferred the war to the plague,” writes Curzio Malaparte in his 1949 novel, The Skin. He speaks of World War II and the destruction it has wrought on Italy, the city of Naples in particular. But the plague he. . .
With the steady rise of feminist scholarship and criticism in recent decades, it is little wonder that the work of Louise Labé should be attracting, as Richard Sieburth tells us in the Afterword to his translation, a “wide and thriving”. . .
In Conversations, we find ourselves again in the protagonist’s conscious and subconscious, which is mostly likely that of Mr. César Aira and consistent with prototypical Aira style. This style never fails because each time Aira is able to develop a. . .
You are not ashamed of what you do, but of what they see you do. Without realizing it, life can be an accumulation of secrets that permeates every last minute of our routine . . .
The narrative history of. . .