So, according to Neil Van Uum, president of the Joseph-Beth Booksellers chain, which recently filed for bankruptcy, most indie bookstores aren’t long for this world:
Van Uum said the bankruptcy’s roots came in the summer when the company began “to run a little bit sideways” on some of the terms of its loans.
“I recognized we needed to do something,” he said.
While the company’s bankruptcy protection doesn’t specify its exact debt, its top 30 creditors are owed more than $5.8 million. The majority of that — $3.55 million — is owed to book company Ingram. [. . .]
Van Uum said the bankruptcy traces to a number of factors, including the tattered economy and increasing Internet sales. The chain has seen declining sales for the last five years.
“I think in the next three to five years, you’ll see half the bookstores in this country close,” he said.
Barnes & Noble, the country’s largest bookseller, put itself up for sale in August and has struggled for years with declining sales. It’s pinned hopes on initiatives including its Nook electronic reader.
“There’s a lot of fixed overhead in the book business, especially with stores as complex as ours,” Van Uum said.
He’s probably right, and that definitely sucks . . . Not for the sale and distribution of books necessarily, but for the culture of reading and book appreciation that underpins all great indie bookstores, which tend to be staffed by people who actually read too much and like to talk about books and the wonders of literature. Announcements like these make the America of Super Sad True Love Story, in which books are considered to be “smelly, outdated products,” seem like a distinct possibility.
But the real cause of J-B’s downfall? Not enough Open Letter titles.
There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in _Morse, My Deaf Friend_— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .
The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .
Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .
“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .
What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .
The opening of Jón Gnarr’s novel/memoir The Indian is a playful bit of extravagant ego, telling the traditional story of creation, where the “Let there be light!” moment is also the moment of his birth on January 2nd, 1967. Then. . .
Mahasweta Devi is not only one of the most prolific Bengali authors, but she’s also an important activist. In fact, for Devi, the two seem to go together. As you can probably tell from the titles, she writes about women. . .
The prolific Spanish author Benito Pérez Galdós wrote his short novel, Tristana, during the closing years of the nineteenth century, a time when very few options were available to women of limited financial means who did not want a husband.. . .
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .
There are plenty of reasons you can fail to find the rhythm of a book. Sometimes it’s a matter of discarding initial assumptions or impressions, sometimes of resetting oneself. Zigmunds Skujiņš’s Flesh-Coloured Dominoes was a defining experience in the necessity. . .