7 December 10 | Chad W. Post

The latest addition to our Reviews Section is a piece by Phillip Witte on Jenny Erpenbeck’s Visitation, translated from the German by Susan Bernofsky and published earlier this year by New Directions.

Phillip Witte was an intern for Open Letter way back in the day, and also had a summer internship at New Directions. He’s a great reader, was a fantastic intern, and is one of those young people who gives me hope about the future of literary publishing. (Honestly.) Last I heard he was working at The Strand, although he may be looking for another publishing gig . . .

Anyway, Susan Bernofsky is awesome, and we’ve sang her praises any number of times on this blog. She’s told me repetitively about just how good this particular book is, and I feel like a horrible reader for not having found time to read it yet. (But soon! I can see this making the BTBA longlist, which is the perfect opportunity to set aside a few days to enjoy this.)

This is Jenny Erpenbeck’s third book to be published in translation by New Directions, the others being The Book of Words and The Old Child & Other Stories. I can’t begin to guess how many times I’ve heard great things about her books—in particular Visitation.

Anyway, on to Phil’s review:

Jenny Erpenbeck has already received a great deal of well-deserved critical acclaim in the wake of her third novel, Visitation (New Directions, translated by Susan Bernofsky), which Vogue has called “a remarkable achievement.” Such a response (especially coming from the mainstream, one is tempted to say) is very exciting for the cause of literary translation, and particularly in this case given the book’s unconventional tactics.

The novel eschews convention in many ways, foremost among them being that its central character is a place—on a lakeshore, a collection of adjacent properties, a summer getaway, a garden, a paradise. It is based on an actual place in Brandenburg, Germany, where Erpenbeck’s family had a summer home for the latter part of the 20th century. In her recent interview with Vogue, Erpenbeck explains how she arrived at the present work: It began as an effort to retain something of the lost childhood home (a desire we can all relate to, especially those of us who have only recently fled the nest). As it progressed, however, Erpenbeck widened the novel’s attention from her own relationship with the house to the house itself as a locus of the lives, stories, comings and goings of its many inhabitants over the twentieth century.

Twelve of these inhabitants drift in and out of the book; unnamed for the most part, they are of all ages, and they come from all different sides of Germany’s many different conflicts of the long century. The original Jewish owners of the house emigrate before the Nazi threat in the 30s. A Nazi architect renovates the house, delighting his young wife’s whims with a hidden closet and a metal bird affixed to the balcony railing. During the Russian advance at the end of World War II, a Russian officer takes up brief residence in the architect’s bedroom, unaware of the architect’s wife hidden in the secret closet. After the war, the architect is forced into exile for illegally doing business with the West, and is replaced by a communist writer and her family, returning from their own Siberian exile. In the nineties, a young married couple who enjoy sailing on the lake briefly occupy the toolshed as subtenants.

Click here to read the full piece.


Comments are disabled for this article.
....
A Greater Music
A Greater Music by Bae Suah
Reviewed by Pierce Alquist

A Greater Music is the first in a line of steady and much-anticipated releases by Bae Suah from key indie presses (this one published by Open Letter). Building off of the interest of 2016 Best Translated Book Award longlist nominee. . .

Read More >

Two Lost Souls: on "Revulsion" and "Cabo De Gata"
Two Lost Souls: on "Revulsion" and "Cabo De Gata" by Horacio Castellanos Moya; Eugen Ruge
Reviewed by Tim Lebeau

The dislocation of individuals from the countries of their birth has long been a common theme in contemporary literature. These two short novels recently translated into English appear firmly rooted in this tradition of ex-pat literature, but their authors eschew. . .

Read More >

Melancholy
Melancholy by László Földényi
Reviewed by Jason Newport

In Melancholy, Hungarian author, critic, and art theorist László Földényi presents a panorama of more than two thousand years of Western historical and cultural perspectives on the human condition known as melancholia. In nine chapters, Földényi contrasts the hero worship. . .

Read More >

The Hatred of Music
The Hatred of Music by Pascal Quignard
Reviewed by Jeanne Bonner

Pascal Quignard’s __The Hatred of Music_ is the densest, most arcane, most complex book I’ve read in ages. It’s also a book that covers a topic so basic, so universal—almost primordial—that just about any reader will be perversely thrilled by. . .

Read More >

Fragile Travelers
Fragile Travelers by Jovanka Živanović
Reviewed by Damian Kelleher

In Gustave Flaubert’s Madame Bovary, Flaubert attempted to highlight the ordinary, tired, and often crass nature of common expressions by italicising them within the text. When Charles, Emma Bovary’s mediocre husband, expresses himself in a manner akin to that of. . .

Read More >

Nineteen Ways of Looking at Wang Wei
Nineteen Ways of Looking at Wang Wei by Eliot Weinberger
Reviewed by Russell Guilbault

Eliot Weinberger takes big strides across literary history in his genuinely breathtaking short work, 19 Ways of Looking at Wang Wei, tracking translations of a short ancient Chinese poem from the publication of Ezra Pound’s Cathay in 1915 to Gary. . .

Read More >

Radio: Wireless Poem in Thirteen Messages
Radio: Wireless Poem in Thirteen Messages by Kyn Taniya
Reviewed by Vincent Francone

Prose translators will likely disagree, but I believe translating poetry requires a significant level of talent, a commitment to the text, and near mania, all of which suggests that the undertaking is the greatest possible challenge. The task is to. . .

Read More >

The Subsidiary
The Subsidiary by Matías Celedón
Reviewed by Vincent Francone

The biggest issues with books like The Subsidiary often have to do with their underpinnings—when we learn that Georges Perec wrote La Disparition without once using the letter E, we are impressed. Imagine such a task! It takes a high. . .

Read More >

Thus Bad Begins
Thus Bad Begins by Javier Marías
Reviewed by Kristel Thornell

Following The Infatuations, Javier Marías’s latest novel seems, like those that have preceded it, an experiment to test fiction’s capacity to mesmerize with sombre-sexy atmospheres and ruminative elongated sentences stretched across windowless walls of paragraphs. Thus Bad Begins offers his. . .

Read More >

Death by Water
Death by Water by Kenzaburo Oe
Reviewed by Will Eells

Death by Water, Kenzaburo Oe’s latest novel to be translated into English, practically begs you to read it as autobiography. Like The Changeling, as well as many other works not yet released in English, Death by Water is narrated in. . .

Read More >