24 January 11 | Chad W. Post

Over the weekend, the National Book Critics Circle announced the list of finalists for this year’s awards, which consist of six categories: fiction, nonfiction, poetry, autobiography, biography, and criticism. You can find the complete list of finalists at the link above, but I just want to list the fiction finalists, since 40% of the list is literature in translation:

Jennifer Egan, A Visit from The Goon Squad (Knopf)

Jonathan Franzen, Freedom (Farrar, Straus And Giroux)

David Grossman, To The End of The Land, translated from the Hebrew by Jessica Cohen (Knopf)

Hans Keilson, Comedy in a Minor Key, translated from the German by Damion Searls (Farrar, Straus And Giroux)

Paul Murray, Skippy Dies (Faber & Faber)

Interesting that there’s literally no overlap between this list and the National Book Awards shortlist . . . Not terribly surprised that Freedom is on here, but I really, really hope it doesn’t win.

In terms of the two translations, Dan Vitale reviewed both Comedy in a Minor Key and The Death of the Adversary for us earlier this year. Every since then (and after reading the almost over-the-top review in the New York Times), I’ve wanted to read this.

We never actually received a copy of To the End of the Land, but I’ve heard it’s pretty awesome . . . On a side-note, I had a sit-com like experience with David Grossman at the last Frankfurt Book Fair. When I was waiting to meet people for dinner, I crashed the fancy Hanser party, right during the time when Michael Kruger was introducing all the famous guests who were in the audience. I was circling around the back, trying to make myself invisible, when suddenly Kruger pointed right at me and said, “and we even have the recipient of the German Book Trade Peace Prize in the audience!” Everyone—truly everyone—turned to stare right through my guilty-looking self and applaud David Grossman, who was quite literally, right behind me . . . Anyway, hopefully Knopf will send us a review copy at some point . . .

And in terms of award announcements, we might have more about the NBCC awards later, but on Thursday, we’ll be announcing the 25-title fiction longlist for this year’s Best Translated Book Award. Stay tuned!


Comments are disabled for this article.
....
The Odyssey
The Odyssey by Homer
Reviewed by Peter Constantine

Now goddess, child of Zeus,
tell the old story for our modern times.

–(The Odyssey, Book I, line 10. Emily Wilson)

In literary translation of works from other eras, there are always two basic tasks that a translator needs. . .

Read More >

I Remember Nightfall
I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio
Reviewed by Talia Franks

I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio (trans. From the Spanish by Jeannine Marie Pitas) is a bilingual poetry volume in four parts, consisting of the poems “The History of Violets,” “Magnolia,” “The War of the Orchards,” and “The Native. . .

Read More >

Joyce y las gallinas
Joyce y las gallinas by Anna Ballbona
Reviewed by Brendan Riley

This review was originally published as a report on the book at New Spanish Books, and has been reprinted here with permission of the reviewer. The book was originally published in the Catalan by Anagrama as Joyce i les. . .

Read More >

Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World by Ella Frances Sanders
Reviewed by Kaija Straumanis

Hello and greetings in the 2017 holiday season!

For those of you still looking for something to gift a friend or family member this winter season, or if you’re on the lookout for something to gift in the. . .

Read More >

The Size of the World
The Size of the World by Branko Anđić
Reviewed by Jaimie Lau

Three generations of men—a storyteller, his father and his son—encompass this book’s world. . . . it is a world of historical confusion, illusion, and hope of three generations of Belgraders.

The first and last sentences of the first. . .

Read More >

Island of Point Nemo
Island of Point Nemo by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Katherine Rucker

The Island of Point Nemo is a novel tour by plane, train, automobile, blimp, horse, and submarine through a world that I can only hope is what Jean-Marie Blas de Roblès’s psyche looks like, giant squids and all.

What. . .

Read More >

The Truce
The Truce by Mario Benedetti
Reviewed by Adrianne Aron

Mario Benedetti (1920-2009), Uruguay’s most beloved writer, was a man who loved to bend the rules. He gave his haikus as many syllables as fit his mood, and wrote a play divided into sections instead of acts. In his country,. . .

Read More >

I Am a Season That Does Not Exist in the World
I Am a Season That Does Not Exist in the World by Kim Kyung Ju
Reviewed by Jacob Rogers

Kim Kyung Ju’s I Am a Season That Does Not Exist in the World, translated from the Korean by Jake Levine, is a wonderful absurdist poetry collection. It’s a mix of verse and prose poems, or even poems in the. . .

Read More >

Kingdom Cons
Kingdom Cons by Yuri Herrera
Reviewed by Sarah Booker

Yuri Herrera is overwhelming in the way that he sucks readers into his worlds, transporting them to a borderland that is at once mythical in its construction and powerfully recognizable as a reflection of its modern-day counterpart. Kingdom Cons, originally. . .

Read More >

The Invented Part
The Invented Part by Rodrigo Fresán
Reviewed by Tiffany Nichols

Imagine reading a work that suddenly and very accurately calls out you, the reader, for not providing your full attention to the act of reading. Imagine how embarrassing it is when you, the reader, believe that you are engrossed in. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >