Our final Reading the World event of the spring is coming up next Wednesday, April 27, in Rochester. (This event is not to be confused, by the way, with another that we have scheduled quickly thereafter on May 2. That event is our contribution to the PEN World Voices Tour, and we’ll be posting all the info on that one forthwith . . .) This RTW spectacular will include Thomas Pletzinger—German author of Funeral for a Dog fame—and Ross Benjamin—the award-winning German-to-English translator of Funeral for a Dog. All the good details are below.
Reading the World Conversation Series:
Thomas Pletzinger & Ross Benjamin
APRIL 27, 2011
Wednesday, 6:00 p.m
Welles-Brown Room, Rush Rhees Library
University of Rochester
(Free and open to the public.
Free parking passes available at information booth.)
Thomas Pletzinger’s Funeral for a Dog received a great deal of praise when it was first released in Germany. It was compared to John Irving (for storytelling) and to Max Frisch (for sensibility and humor), and he even won the prestigious Uwe-Johnson Prize.
Soon thereafter, Pletzinger landed a deal with W.W. Norton to publish the English language edition, translated by award-winner Ross Benjamin. The novel has received attention for its global settings (Germany, Brazil, U.S., Italy), innovative structure, and mixture of intelligence and wit.
Pletzinger comes from a new generation of writers who are less concerned with writing about Germany’s past and whose interests and influences are more global. This reading and conversation will focus on this new generation of writers in Germany and what makes their writing so vibrant and unique on the current stage of world literature.
Visit this event on Facebook
(This event is presented by Open Letter and University of Rochester Arts & Sciences. It is supported in part by the National Endowment for the Arts and the New York State Council on the Arts.)
Randall Jarrell once argued a point that I will now paraphrase and, in doing so, over-simplify: As a culture, we need book criticism, not book reviews. I sort of agree, but let’s not get into all of that. Having finished. . .
Like any good potboiler worth its salt, Fuminori Nakamura’s The Gun wastes no time setting up its premise: “Last night, I found a gun. Or you could say I stole it, I’m not really sure. I’ve never seen something so. . .
Heiner Resseck, the protagonist in Monika Held’s thought-provoking, first novel, This Place Holds No Fear, intentionally re-lives his past every hour of every day. His memories are his treasures, more dear than the present or future. What wonderful past eclipses. . .
If you’ve ever worked in a corporate office, you’ve likely heard the phrase, “Perception is reality.” To Björn, the office worker who narrates Jonas Karlsson’s novel The Room, the reality is simple: there’s a door near the bathroom that leads. . .
I recently listened to Three Percent Podcast #99, which had guest speaker Julia Berner-Tobin from Feminist Press. In addition to the usual amusement of finally hearing both sides of the podcast (normally I just hear parts of Chad’s side. . .
Let’s not deceive ourselves, man is nothing very special. In fact, there are so many of us that our governments don’t know what to do with us at all. Six billion humans on the planet and only six or seven. . .
“Rambling Jack—what’s that?”
“A novel. Novella, I guess.”
“Yeah, it looks short. What is it, a hundred pages?”
“Sorta. It’s a duel language book, so really, only about… 50 pages total.”
“And this—what. . .
Many authors are compared to Roberto Bolaño. However, very few authors have the privilege of having a Roberto Bolaño quote on the cover of their work; and at that, one which states, “Good readers will find something that can be. . .
In Josep Maria de Sagarra’s Private Life, a man harangues his friend about literature while walking through Barcelona at night:
When a novel states a fact that ties into another fact and another and another, as the chain goes on. . .
César Aira dishes up an imaginative parable on how identity shapes our sense of belonging with Dinner, his latest release in English. Aira’s narrator (who, appropriately, remains nameless) is a self-pitying, bitter man—in his late fifties, living again with. . .