15 January 13 | Chad W. Post

From Publishers Weekly:

Dzanc Books, a seven-year-old literary nonprofit publisher headquartered in Ann Arbor, Mich., is starting off the new year by launching a new imprint: DISQUIET. It will be the publisher’s primary imprint for publishing contemporary literature from around the world that has been translated into English. The imprint takes its name from Dzanc’s annual Disquiet International Literary Program, held in Lisbon, Portugal since 2011, which features two weeks of writing workshops, readings, and other literary pursuits for participants.

“The idea behind the writing program in Lisbon is that it got you out of your routine, got you uncomfortable, got you working,” said Dan Wickett, Dzanc executive director and co-publisher. “The imprint is an offshoot of that.” Author and editor Jeff Parker, who has published two books with Dzanc, will be in charge of acquiring and editing titles for the DISQUIET imprint, as well as overseeing their translation into English. Parker is the co-editor of Rasskazy: New Fiction from a New Russia and Amerika: Russian Writers View the United States. He also is co-director of the graduate creative writing program at the University of Toronto.

Two DISQUIET titles are scheduled for release in 2013: European Trash (Sixteen Ways to Remember a Father) by Ulf Peter Hallberg, translated from the Swedish (April) and A True Actor by Jacinto Lucas Pires, translated from the Portugese (Sept.). Sank’ya by Zakhar Prilipen, translated from the Russian, will be published by Dzanc/DISQUIET in February 2014. Each DISQUIET release will include an introduction “by a leading figure” setting the work and its author in context for American readers.

All excellent news all around. And if you have a chance to participate in the DISQUIET International Literary Program, DO IT. It’s a brilliant, and singular, experience.

tags: ,

Comments are disabled for this article.
....
The Antiquarian
The Antiquarian by Gustavo Faverón Patriau
Reviewed by P.T. Smith

Gustavo Faverón Patriau’s The Antiquarian, translated by Joseph Mulligan, is a genre-blending novel, a complete immersion that delves into a lesser-used niche of genre: horror, gothic, the weird. There are visual horrors, psychological ones, and dark corners with threats lurking.. . .

Read More >

Elsewhere
Elsewhere by Eliot Weingerber (ed.)
Reviewed by Grant Barber

What a wonderful, idiosyncratic book Weinberger has written. I say book, but the closest comparison I could make to other works being published right now are from Sylph Edition’s “Cahiers Series“—short pamphlet-like meditations by notable writers such as Ann Carson,. . .

Read More >

The Hen Who Dreamed She Could Fly
The Hen Who Dreamed She Could Fly by Sun-mi Hwang
Reviewed by Chris Iacono

Early in Sun-mi Hwang’s novel The Hen Who Dreamed She Could Fly, the main character, a hen named Sprout, learns about sacrifice. After refusing to lay any more eggs for the farmer who owns her, she becomes “culled” and released. . .

Read More >

Sankya
Sankya by Zakhar Prilepin
Reviewed by Kseniya Melnik

When Sankya was published in Russia in 2006, it became a sensation. It won the Yasnaya Polyana Award (bestowed by direct descendants of Leo Tolstoy) and was shortlisted for the Russian Booker and the National Bestseller Award. Every member of. . .

Read More >

Stalin is Dead
Stalin is Dead by Rachel Shihor
Reviewed by Tiffany Nichols

Stalin is Dead by Rachel Shihor has been repeatedly described as kafkaesque, which strikes a chord in many individuals, causing them to run to the bookstore in the middle of the night to be consumed by surreal situations that no. . .

Read More >

Paradises
Paradises by Iosi Havilio
Reviewed by Andrea Reece

Paradises by cult Argentinian author Iosi Havilio is the continuation of his earlier novel, Open Door, and tells the story of our narrator, a young, unnamed Argentinian woman.

The very first sentence in Paradises echoes the opening of Camus’s The Outsider. . .

Read More >

Two Crocodiles
Two Crocodiles by Fyodor Dostoevsky; Felisberto Hernández
Reviewed by Sara Shuman

This pearl from New Directions contains one short story from Russian literary master Fyodor Dostoevsky (translated by Constance Garnett) and one short story from Uruguayan forefather of magical realism Felisberto Hernández (translated by Esther Allen). Both pieces are entitled “The. . .

Read More >

Navidad & Matanza
Navidad & Matanza by Carlos Labbé
Reviewed by J.T. Mahany

I’m talking about pathological individuals; six twisted people taking part in an unpredictable game.

Carlos Labbé’s Navidad & Matanza is the story of two missing children and the journalist trying to find them. Actually. it’s the story of a group of. . .

Read More >

Zbinden's Progress
Zbinden's Progress by Christoph Simon
Reviewed by Emily Davis

For Lukas Zbinden, walking is a way of life. At eighty-seven, he is still an avid walker and insists on going for walks outside as often as possible, rain or snow or shine. Now that he lives in an assisted. . .

Read More >

Commentary
Commentary by Marcelle Sauvageot
Reviewed by Peter Biello

Commentary is a book that defies simple categorization. Marcelle Sauvageot’s prose lives in the world of novel, memoir, and philosophical monologue as the narrator, a woman recuperating in a sanatorium, muses on the nature of love and examines her own. . .

Read More >