26 February 13 | Chad W. Post

The latest addition to our Reviews Section is a piece by Josh Billings on Miljenko Jergović’s Mama Leone, translated from the Croatian by David Williams and published by Archipelago Books.

Josh Billings has reviewed for The Literary Review in the past, and is also a writer and a translator from Russian. His two book-length translations are Pushkin’s Tales of Belkin and Alexander Kuprin’s The Duel, both of which are available from Melville House.

Here’s the opening of his review:

Like Scotts or High Elvish, childhood is simultaneously both a real language and a totally made-up one. We all spoke it once, but in the time since we spoke it last we’ve forgotten enough that our own memories can seem, if not incomprehensible, then at least significantly garbled. Being adults—meaning, being creatures that pride ourselves on having ostensibly figured our shit out in the world—we don’t like to admit any of this. We tour our childhoods with regal condescension; but it only takes a single misstep to start us blustering like tourists in a marketplace, until finally all we can do is stutter here! here! and retreat to the embassy. Later, we blame our confusion on the fact that when we were children we thought like children, but now we have put away childish things—like eating entire jars of marshmallow Fluff. Except that even as we say this, we know it isn’t true and that nothing has changed: that the old hurts still hurt, and the Fluff is still sitting there in the cupboard, drawing us to itself like a rubbery star. All of a sudden we jump out of our chairs—Back! We want to go back! But if the past is really another country, then even the most childish of us must admit that we can no more go back “there” than we can go back to Middle Earth, or Ancient Greece, or any of the other kingdoms of the imagination. For we are not just tourists, but exiles; travelers whose visits to the old country, city, neighborhood, block, or bedroom must inevitably be suffused with the one feeling that we do not want to admit our childhood contained: loss.

Miljenko Jergovic’s Mama Leone is a book about loss, and about the hopeless and beautiful attempt to recover what has been lost. It begins in one child’s experience and ends so far away from it that it’s impossible not to see the shift as commentary not only on the fragility of childhood, but on the very act of loving recreation that makes the first half of the book so rich. If this sounds paradoxical, well, it is. It is also in keeping with the paradoxical criticism/embrace the narrator makes a few seconds after being born in a Sarajevo hospital:

“I still didn’t understand at that point, so I filled my lungs with a deep breath and for the first time in my life confronted a paradox: though I didn’t have others to compare it to, the world where I’d appeared was terrifying, but something forced me to breathe, to bind myself to it in a way I never managed to bind myself to any woman.”

Click here to read the full piece.


Comments are disabled for this article.
....
Sphinx
Sphinx by Anne Garréta
Reviewed by Monica Carter

Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .

Read More >

Morse, My Deaf Friend
Morse, My Deaf Friend by Miloš Djurdjević
Reviewed by Vincent Francone

There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .

Read More >

The Crimson Thread of Abandon
The Crimson Thread of Abandon by Terayama Shūji
Reviewed by Robert Anthony Siegel

The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .

Read More >

Life Embitters
Life Embitters by Josep Pla
Reviewed by Christopher Iacono

Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .

Read More >

The Physics of Sorrow
The Physics of Sorrow by Georgi Gospodinov
Reviewed by Izidora Angel

“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .

Read More >

Vano and Niko
Vano and Niko by Erlom Akhvlediani
Reviewed by Vincent Francone

What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .

Read More >

The Indian
The Indian by Jón Gnarr
Reviewed by P. T. Smith

The opening of Jón Gnarr’s novel/memoir The Indian is a playful bit of extravagant ego, telling the traditional story of creation, where the “Let there be light!” moment is also the moment of his birth on January 2nd, 1967. Then. . .

Read More >

Mother of 1084; Old Women; Breast Stories
Mother of 1084; Old Women; Breast Stories by Mahasweta Devi
Reviewed by Christopher Iacono

Mahasweta Devi is not only one of the most prolific Bengali authors, but she’s also an important activist. In fact, for Devi, the two seem to go together. As you can probably tell from the titles, she writes about women. . .

Read More >

Tristana
Tristana by Benito Pérez Galdós
Reviewed by Lori Feathers

The prolific Spanish author Benito Pérez Galdós wrote his short novel, Tristana, during the closing years of the nineteenth century, a time when very few options were available to women of limited financial means who did not want a husband.. . .

Read More >

The History of Silence
The History of Silence by Pedro Zarraluki
Reviewed by P. T. Smith

Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >