The latest addition to our Reviews Section is by Josh Billings on City of Angels, or, The Overcoat of Dr. Freud by Christa Wolf, translated from the German by Damion Searls and published by Farrar, Straus and Giroux.
Josh Billings has reviewed for The Literary Review in the past, and is also a writer and a translator from Russian. His two book-length translations are Pushkin’s Tales of Belkin and Alexander Kuprin’s The Duel, both of which are available from Melville House.
Here’s a bit of Josh’s review:
Christa Wolf’s newly-translated City of Angels is a novel of atonement, and in this way the work of art that it resembles most to me is not another book, but the 2003 Sophia Coppola film Lost in Translation. Like that movie, its perched-on-the-shoulder meandering through a foreign city (Los Angeles in Wolf’s case, Tokyo in Coppolla’s) is patient to the point of boredom; at the same time, it is a very rigorous attempt to represent a state of being that more eagerly-paced works ignore. The effectiveness of this attempt is undeniable within the works themselves, but communicating it outside of the works can be frustrating. It’s like trying to tell a friend about a great dream you had: the events add up, but the atmosphere that surrounded those events vanishes. Reverse-engineering this disappearance, we could say that the most successful part of both City of Angels and Lost in Translation is not their locations, or their characters, but their dreaminess: that is, their capacity to transform the world (at least while we’re reading/watching them) into a place where everything means something, or has the potential to mean something. Wandering around in this supercharged world becomes a sort of metaphysical sleuthing. Does that sunset matter? Will the pair of shoes dangling from that telephone line have an eventual bearing on our fate? We don’t know for sure, and because we don’t know for sure we feel compelled to keep searching for whoever or whatever knocked our lives out of whack to begin with.
This is all fine and dandy—but one of the really great things about City of Angels is the way that it reminds us that in dreams (unlike, say, episodes of CSI), every character is you, meaning that after a certain point the trace-hiding villain and the clue-uncovering detective must turn out to be the same person. The book’s particular value as a work, not just about, but of atonement, lies in its relentless struggle to make the two Christa Wolfs face one another. This is much harder than you might think, given Wolf’s relentless honesty as an author and public figure—but then doesn’t it make sense that the better a detective was at detecting, the better their concurrent villain would be at covering his tracks?
In City, it is precisely this ability to cover, or rather sublimate (to borrow a word from the man whose overcoat furnishes the subtitle to this book) that scares Wolf. When a German newspaper uncovers and then reports a series of meetings that she had with the communist authorities decades earlier, she finds herself flabbergasted, not by the crime itself, but by her inability to remember it.
Click here to read the entire review.
The opening of Jón Gnarr’s novel/memoir The Indian is a playful bit of extravagant ego, telling the traditional story of creation, where the “Let there be light!” moment is also the moment of his birth on January 2nd, 1967. Then. . .
Mahasweta Devi is not only one of the most prolific Bengali authors, but she’s also an important activist. In fact, for Devi, the two seem to go together. As you can probably tell from the titles, she writes about women. . .
The prolific Spanish author Benito Pérez Galdós wrote his short novel, Tristana, during the closing years of the nineteenth century, a time when very few options were available to women of limited financial means who did not want a husband.. . .
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .
There are plenty of reasons you can fail to find the rhythm of a book. Sometimes it’s a matter of discarding initial assumptions or impressions, sometimes of resetting oneself. Zigmunds Skujiņš’s Flesh-Coloured Dominoes was a defining experience in the necessity. . .
In a culture that privileges prose, reviewing poetry is fairly pointless. And I’ve long since stopped caring about what the world reads and dropped the crusade to get Americans to read more poems. Part of the fault, as I’ve suggested. . .
I would like to pose the argument that it is rare for one to ever come across a truly passive protagonist in a novel. The protagonist (perhaps) of Three Light-Years, Claudio Viberti, is just that—a shy internist who lives in. . .
The last five days of the eleventh-century Icelandic politician, writer of sagas, and famous murder victim Snorri Sturleleson (the Norwegian spelling, Snorre, is preserved in the book) make up Thorvald Steen’s most recently translated historical fiction, The Little Horse. Murdered. . .
We all know Paris, or at least we think we know it. The Eiffel Tower. The Latin Quarter. The Champs-Élysées. The touristy stuff. In Dominique Fabre’s novel, Guys Like Me, we’re shown a different side of Paris: a gray, decaying. . .
One hundred pages into Birth of a Bridge, the prize-winning novel from French writer Maylis de Kerangal, the narrator describes how starting in November, birds come to nest in the wetlands of the fictional city of Coca, California, for three. . .