You may have already read this, but last week, Publishing Perspectives ran a piece I wrote about Brazil being the Guest of Honor at the Frankfurt Book Fair this fall. Below is that article in full with extra links to all the books mentioned.
(And as a sidenote, in addition to the review of João Almino’s The Book of Emotions that we ran last week, I’ll be posting reviews of a few other Brazilian works over the next few weeks.)
Last month I was fortunate enough to be the sole American representative to take part in the Brazilian Publishing Experience 2013, a specially organized cultural exchange program designed to help promote Brazilian literature to the rest of the world. We spent ten days total in Brazil, both in Rio de Janeiro and in the unbelievable city of Paraty, where we were able to attend FLIP —the Greatest Book Festival in the World. (No, seriously. Not only was the line-up loaded with stars—Geoff Dyer, Karl Knausgaard, John Banville, Lydia Davis—but it took place in one of the most beautiful spots on earth.)
The vast majority of our discussions centered around the details of the Brazilian market. There are approximately $4 billion in sales every year, a quarter of which is government purchases for schools. Ebooks make up like 2% of the market, but this will grow thanks to the increased presence of Amazon and Kobo and Apple in Brazil. Most bookstores are in São Paulo and Rio, which is what one would expect, but there are publishers throughout Brazil, many of which will be at the Frankfurt Book Fair this fall.
In addition to simply learning about the Brazilian market, this trip also served as a opportunity for the Brazilian publishers to unveil some of the things they’re planning for Frankfurt—the attending authors, the cultural and literary programming, etc. As frequently happens to me after one of these trips, I’ve been on a Brazilian lit bender ever since I got back. (Well, a literature and caipirinha bender. Not to mention a newfound love for soccer superstar Neymar Jr.)
Anyway, for anyone interested in learning more about Brazilian literature, below is a bit of an overview of some classic Brazilian texts (available in English) and some highlights of what’s being planned for Frankfurt.
Brazil doesn’t get nearly the amount of literary respect it deserves. First and foremost, it’s the birthplace of Joaquim Maria Machado de Assis, one of the greatest world writers of all time. His novels The Posthumous Memoirs of Bras Cubas (a.k.a. Epitaph for a Small Winner) and Dom Casmurro are ingenious, playful books that bring to mind the meandering meta-fiction of Tristram Shandy. Also worth checking out is the new edition of The Alienist that Melville House recently published.
Thanks to the success of Benjamin Moser’s biography of Clarice Lispector, Why This World,& there’s been a resurgence of interest in her work. In the States, New Directions recently reissued five of her books in new translations— The Hour of the Star, Agua Viva, A Breath of Life, Near to the Wild Heart and The Passion of G.H. —all of which are worth reading.
On a slightly more contemporary note, the third author I’d like to mention is Rubem Fonseca, not just because Open Letter publishes his collection The Taker and Other Stories, but because he was one of the first authors to write about the dark, twisted, violent aspects of life in Brazil. His faux-detective novels, like High Art are really brilliant, as is the recently translated collection, Winning the Game (Tagus Press).
The recent Granta special issue on the Best Young Brazilian Novelists is the best source of information about the younger generation of writers in Brazil, several of whom will be attending the Frankfurt Book Fair, including Michel Laub (who has a novel coming out in the UK), Daniel Galera, and Carola Saavedra.
Two of the authors I’m most excited to meet in Frankfurt are Ignácio de Loyola Brandão (Zero, And Still the Earth, The Good-Bye Angel) and João Almino (The Book of Emotions, Five Seasons of Love). Both have written books in which the city serves as a primary character—São Paulo for Brandão and Brasilia for Almino—and the lives described are less than ideal. Brandão will participate on the “Polyphonic View” panel at 10.30 on Saturday, October 12th, and Almino will be appearing in a panel on “Allegories and Utopias” at 14:30 the same day.
The Graphic Novelists.
Another panel that I’m personally excited about is the “Meeting of Generations” graphic novel event taking place on Sunday, October 13th at 10:00. This panel brings together a couple traditional comic artists—Ziraldo and Maruicio de Sousa—along with the newer generation, including Fábio Moon & Gabriel Bá, the twin brothers behind Daytripper (Vertigo).
In addition to all the prose writers mentioned above (and a couple dozen more that will also be in attendance), Brazil is sending over a bunch of poets, including Adélia Prado and Hector Ferraz Mello, who will discuss their ironic and metaphysical approaches to poetry (“Perplexed Contemplations,” Thursday, October 10th, 16:30) and Affonso Romano de Sant’Anna and Nicolas Behr who will share their experimental, satiric poems (“Cannibal Satire,” Saturday, October 12th, 16:30).
This is just a sample of what Brazil is planning for their presence as the Guest of Honor. They’re bringing 70 authors in total, and putting on 32 literary events — a perfect opportunity to introduce Brazilian literature to the world, and show everyone that there’s more to this country than The Girl from Ipanema.
Gustavo Faverón Patriau’s The Antiquarian, translated by Joseph Mulligan, is a genre-blending novel, a complete immersion that delves into a lesser-used niche of genre: horror, gothic, the weird. There are visual horrors, psychological ones, and dark corners with threats lurking.. . .
What a wonderful, idiosyncratic book Weinberger has written. I say book, but the closest comparison I could make to other works being published right now are from Sylph Edition’s “Cahiers Series“—short pamphlet-like meditations by notable writers such as Ann Carson,. . .
Early in Sun-mi Hwang’s novel The Hen Who Dreamed She Could Fly, the main character, a hen named Sprout, learns about sacrifice. After refusing to lay any more eggs for the farmer who owns her, she becomes “culled” and released. . .
When Sankya was published in Russia in 2006, it became a sensation. It won the Yasnaya Polyana Award (bestowed by direct descendants of Leo Tolstoy) and was shortlisted for the Russian Booker and the National Bestseller Award. Every member of. . .
Stalin is Dead by Rachel Shihor has been repeatedly described as kafkaesque, which strikes a chord in many individuals, causing them to run to the bookstore in the middle of the night to be consumed by surreal situations that no. . .
Paradises by cult Argentinian author Iosi Havilio is the continuation of his earlier novel, Open Door, and tells the story of our narrator, a young, unnamed Argentinian woman.
The very first sentence in Paradises echoes the opening of Camus’s The Outsider. . .
This pearl from New Directions contains one short story from Russian literary master Fyodor Dostoevsky (translated by Constance Garnett) and one short story from Uruguayan forefather of magical realism Felisberto Hernández (translated by Esther Allen). Both pieces are entitled “The. . .
I’m talking about pathological individuals; six twisted people taking part in an unpredictable game.
Carlos Labbé’s Navidad & Matanza is the story of two missing children and the journalist trying to find them. Actually. it’s the story of a group of. . .
For Lukas Zbinden, walking is a way of life. At eighty-seven, he is still an avid walker and insists on going for walks outside as often as possible, rain or snow or shine. Now that he lives in an assisted. . .
Commentary is a book that defies simple categorization. Marcelle Sauvageot’s prose lives in the world of novel, memoir, and philosophical monologue as the narrator, a woman recuperating in a sanatorium, muses on the nature of love and examines her own. . .