Tiffany also reviews literature in translation for the San Francisco and Sacramento Book Reviews and runs the mouthwatering food porn and book-geeking Tumblr blog tiffany ist. Here’s the beginning of her review:
Every fictional work set in L.A. begins with a slow crawl through its streets in the early hours of the morning right after sunrise. Maybe it’s always done this way to emphasize the vast sprawl of the city and highlight the loneliness of its inhabitants, or maybe it’s intended to emphasize that L.A., like New York, is only quiet from 4 a.m. to 6 a.m. Starlite Terrace is no different. So sit back, relax, and cruise around the streets of Sherman Oaks and Hollywood with no purpose or direction.
Starlite Terrace provides no new insights about L.A. or literary fiction, but its redeeming quality is that it seems to be a poetic extension of Bret Easton Ellis’s Less Than Zero, featuring analogous characters in their twilight years who were in their prime in the 50s and 60s instead of the 70s and 80s. These characters are as alone and lost as the ones of Less Than Zero, but more attached to reality—probably due to old age.
The work consists of four short stories related by loneliness and despair featuring a cast of residents living in the same apartment complex under the same name as the work. This collection of stories explores the lives of four respective residents through observations and interactions with other neighbors in the apartment complex. Like any apartment complex, the phenomena where neighbors who know the most about you are the ones you speak to the least holds true in Starlite Terrace. The first and last stories in the collection, which focus on loneliness and ill-formed memories based on illusion, frame the inner two stories concerning despair and taking desperate measures to find and attempt to win back lost loved ones.
For the rest of the review, go here.
Upon completing Albertine Sarrazin’s Astragal I was left to wonder why it ever fell from print. Aside from the location, Astragal could pass as the great American novel. Its edginess and rawness capture the angst and desires we all had. . .
When my eyes first crossed the back cover of Fabio Genovesi’s novel Live Bait, I was caught by a blurb nestled between accolades, a few words from a reviewer for La Repubblica stating that the novel was, however magically, “[b]eyond. . .
“I preferred the war to the plague,” writes Curzio Malaparte in his 1949 novel, The Skin. He speaks of World War II and the destruction it has wrought on Italy, the city of Naples in particular. But the plague he. . .
With the steady rise of feminist scholarship and criticism in recent decades, it is little wonder that the work of Louise Labé should be attracting, as Richard Sieburth tells us in the Afterword to his translation, a “wide and thriving”. . .
In Conversations, we find ourselves again in the protagonist’s conscious and subconscious, which is mostly likely that of Mr. César Aira and consistent with prototypical Aira style. This style never fails because each time Aira is able to develop a. . .
You are not ashamed of what you do, but of what they see you do. Without realizing it, life can be an accumulation of secrets that permeates every last minute of our routine . . .
The narrative history of. . .
Literature in translation often comes with a certain pedigree. In this little corner of the world, with so few books making it into this comforting nook, it is often those of the highest quality that cross through, and attention is. . .
Alessandro Baricco’s Mr. Gwyn is a set of two loosely interlinked novellas that play with narrative and the construction of character. Ably translated by Ann Goldstein, Mr. Gwyn plays some subtle metafictional games as Baricco delves into what it means. . .
I must admit upfront that I went into reading Saadat Hasan Manto’s Bombay Stories almost entirely blind. I have not read Salman Rushdie. I have read, perhaps, two short stories by Jhumpa Lahiri. I might shamefully add that I really. . .
Throughout his work The Gray Notebook, Josep Pla mentions many different authors, some of whom have inspired him to pick up a pen. One of them is Marcel Proust. Even though Pla normally prefers nonfiction, he lauds the French novelist. . .