This week, El Pais features the work of the Palestinian poet Mahmud Darwish. A number of his books of poetry have been translated from Arabic into Spanish, including Menos rosas, Estado de sitio, and Mural. Darwish, born to Muslim parents in Al-Birwa, faced exile to Egypt, France, Lebanon, and Tunisia as a result of his writing and political involvment. Ángel Rupérez elaborates on Darwish’s ability to take on the rather tricky task of crafting poems that approach political subjects:
La mejor poesía social y política es ésta, la que denuncia sin renunciar a la ambición artística…el resultado es una indiscutible y artística complejidad.
(The best social and political poetry is this, that which denounces without renouncing artistic ambition…the result is an unquestionable and artistic complexity.)
Stuart Reigeluth contributes an accompanying article that provides much more information concerning Darwish’s political life. Reigeluth writes that, despite exile, incarceration, and censorship, Darwish, “without accusing any one group, spoke about how the prolonged Israeli occupation has divided Palestine.”
You can find both articles in their original Spanish versions here.
Darwish’s official website has more information about the poet, including his biography, audio clips of Darwish reading his poetry in Arabic, and a listing of his books that have been translated into English.
The last five days of the eleventh-century Icelandic politician, writer of sagas, and famous murder victim Snorri Sturleleson (the Norwegian spelling, Snorre, is preserved in the book) make up Thorvald Steen’s most recently translated historical fiction, The Little Horse. Murdered. . .
We all know Paris, or at least we think we know it. The Eiffel Tower. The Latin Quarter. The Champs-Élysées. The touristy stuff. In Dominique Fabre’s novel, Guys Like Me, we’re shown a different side of Paris: a gray, decaying. . .
One hundred pages into Birth of a Bridge, the prize-winning novel from French writer Maylis de Kerangal, the narrator describes how starting in November, birds come to nest in the wetlands of the fictional city of Coca, California, for three. . .
At 30, the Mexican writer Valeria Luiselli is already gathering her rosebuds. Faces in the Crowd, her poised debut novel, was published by Coffee House Press, along with her Brodsky-infused essay collection, Sidewalks. The essays stand as a theoretical map. . .
Fantomas Versus the Multinational Vampires: An Attainable Utopia (narrated by Julio Cortázar) is, not disappointingly, as wild a book as its title suggests. It is a half-novella half-graphic novel story about . . . what, exactly? A European tribunal, Latin. . .
Marie NDiaye has created a tiny, psychological masterpiece with her Self-Portrait in Green. In it she explores how our private fears and insecurities can distort what we believe to be real and can cause us to sabotage our intimate relationships.. . .
Reading a genre book—whether fantasy, science fiction, crime, thriller, etc.—which begins to seem excessively, stereotypically bad, I have to make sure to ask myself: is this parodying the flaws of the genre? Usually, this questioning takes its time coming. In. . .
The Sicilian Mafia has always been a rich subject for sensational crime fiction. The Godfather, Goodfellas, and The Sopranos worked the mob’s bloody corpses and family feuds to both entertainment and artistic value. Giuseppe di Piazza’s debut novel attempts this,. . .
Antoine Volodine’s vast project (40 plus novels) of what he calls the post-exotic remains mostly untranslated, so for many of us, understanding it remains touched with mystery, whispers from those “who know,” and guesswork. That’s not to say that, were. . .
It hasn’t quite neared the pitch of the waiting-in-line-at-midnight Harry Potter days, but in small bookstores and reading circles of New York City, an aura has attended the novelist Elena Ferrante and her works. One part curiosity (Who is she?),. . .