logo

Latest Review: "Homesick" by Eshkol Nevo

The latest addition to our Reviews Section is a piece by Monica Carter on Eshkol Nevo’s Homesick, translated from the Hebrew by Sondra Silverston and published earlier this year by Dalkey Archive. Monica is a regular contributor to Three Percent, and runs her own excellent website, Salonica. Eshkol Nevo’s ...

Homesick

Eshkol Nevo has plumbed the emotional depths of the word “homesick” and come up with gratifying homage to the feeling of longing. As a member of the new guard of Israeli writers, Homesick is Nevo’s first translation into English. And what a fine choice it is to introduce English-speaking readers to Hebrew ...

Translation Preview: August 2010

Following up on last week’s post about the various summer/fall 2010 previews that came out from The Millions and elsewhere, I thought that over the next few days, we’d highlight some forthcoming titles that sound pretty interesting to me. Sure I’m missing things and whatnot, so feel free to overload the ...

Latest Review: "Heartbreak Tango" by Manuel Puig

The latest addition to our Reviews Section is a piece by Larissa Kyzer on Manuel Puig’s Heartbreak Tango, translated from the Spanish by Suzanne Jill Levine and reissued by Dalkey Archive Press earlier this year with a new introduction by Francisco Goldman. Puig’s an all-time favorite of mine, and in my opinion, ...

Heartbreak Tango

Built on recollections of his small hometown in the heart of the Argentine pampas, Manuel Puig’s Heartbreak Tango is a dizzy and heartfelt pastiche of seduction, jealousy, daydreams, and spoiled hopes in the lives of a self-indulgent and consumptive Casanova named Juan Carlos, his workingman best friend, and the women who ...

Romanian Literature Has Its Quarter

I know that Romanian lit has received a lot of love over the past few years (according to our translation database 13 books have been published in English translation since Jan 2008), and that the Romanian Cultural Institute is very proactive and persuasive, but it’s still a bit of a surprise that two (two!) major ...

"Brecht at Night" by Mati Unt [BTBA 2010 Fiction Longlist]

Over the next two days, we’ll be highlighting a book a day from the Best Translated Book Award fiction longlist. Click here for all past write-ups. Brecht at Night by Mati Unt. Translated from the Estonian by Eric Dickens. (Estonia, Dalkey Archive) Below is a guest post from Bill Marx — the man behind ...