logo

Making the Translator Visible: Edward Gauvin

Edward Gauvin is simply awesome. I first met him when he was working at the French Publishers’ Agency. Actually, that’s not exactly accurate. I first corresponded with him when he was at the FPA, but I first met him in person when he was visiting Rochester. See? People do visit Rochester. Edward’s ...

A Life on Paper: Stories

In reading this marvelous selection of Georges-Olivier Châteaureynaud’s short fiction, I could not help but reminisce about childhood nights spent huddled near a campfire, seated at the feet of an elder and listening, enraptured, to ghost stories. Like those master storytellers whose haunting tales were exaggerated by the ...

Latest Review: "A Life on Paper: Stories" by Georges-Olivier Châteaureynaud

The latest addition to our Reviews Section is a piece by Catherine Bailey on A Life on Paper: Stories by Georges-Olivier Châteaureynaud, translated from the French by Edward Gauvin, and available from Small Beer Press. Catherine Bailey is an English grad student here at the University of Rochester. (Or maybe was . . . I ...

A Life on Paper [BTBA Finalists]

With the announcement of the BTBA winners just a mere 15 days and 5-1/2 hours away, it seems like a good time to start reviewing the finalists. First up is Georges-Olivier Châteaureynaud’s A Life on Paper, which just received a very enthusiastic write-up over at The Mookse and the Gripes. Before the Best ...

A Life on Paper [Why This Book Should Win the BTBA]

Similar to years past, we’re going to be featuring each of the 25 titles on the BTBA Fiction Longlist over the next month plus, but in contrast to previous editions, this year we’re going to try an experiment and frame all write-ups as “why this book should win.” Some of these entries will be absurd, some more ...

Translators' Roundtable

With our Politics of Translation event coming up next Monday, this seems like a good time to post the video of a different event that we hosted last fall. As part of the Reading the World Conversation Series, this “Translators’ Roundtable” brought together four literary translators—who work in a variety ...