logo

So You May See

From the beginning of Mona Prince’s So You May See, I was clear about what the narrator, Ayn, was trying to accomplish. She writes, in no uncertain terms, “I will write about you and me, about our love story.” She explains that she will “subsume it within a travel narrative” so that the changes and discoveries ...

Latest Review: "So You May See" by Mona Prince

The latest addition to our Reviews Section is a piece by Elizabeth “Six” Mullins on Mona Prince’s So You May See, which is translated from the Arabic by Raphael Cohen and available from the American University in Cairo Press. For those of you interested in knowing more about the novel and its translation, ...

Zeina

In terms of contemporary Egyptian history, there is no doubt of Nawal El Saadawi’s positive impact on the rights of women in Egyptian society as well as her impact on the human rights movement in general. She has been imprisoned for her beliefs and forced to flee her country due to threats from Islamists. As an accomplished ...

Latest Review: "Zeina" by Nawal El Saadawi

The latest addition to our Reviews Section is a piece by Monica Carter on Nawal El Saadawi’s Zeina, which is available from Saqi Books in Amira Nowaira’s translation. Monica is one of our contributing reviewers, and runs the wonderful Saloncia World Literature. She lives in L.A., and you can read all of her ...

Why Should The Jokers Win the BTBA? Look No Further.

As referenced in this article in the New York Times, the April issue of Oprah Magazine has a special feature on Spring Fashion Modeled by Rising Young Poets. And one of the featured poets? None other than Anna Moschovakis, who is one of the editors at Ugly Duckling Presse (whose collection Geometries by Guillevic is a poetry ...

Albert Cossery [Why These Books Should Win the BTBA]

Similar to years past, we’re going to be featuring each of the 25 titles on the BTBA Fiction Longlist over the next month plus, but in contrast to previous editions, this year we’re going to try an experiment and frame all write-ups as “why this book should win.” Some of these entries will be absurd, some more ...

Chip Rossetti on Translating "Saint Theresa and Sleeping with Strangers" by Bahaa Abdelmegid

In our ongoing effort to both make translators more visible, and to provide as much interesting information about international literature as possible, we’re launching a new semi-regular series in which translators talk about something they recently worked on. This could take a few different forms—why they chose ...