The Master of Arts in Literary Translation (MALTS) Program is comprised of three components: a core, electives, and an annotated thesis translation. (A graduate certificate in literary translation is also available. Students follow the same curriculum as MALTS students, but do not complete the thesis.)
The core introduces students to the theories and problems of literary translation; furnishes them with a framework in which to work on a series of short to medium-length translations independently and in consultation with their advisor; and provides a writing workshop in which they can hone their writing skills not merely as literal translators, but as translators of literature.
For their elective requirements, students may pursue at an advanced level their study of specific national literatures and of international literature as a global phenomenon. They may also elect to work as interns at a literary press.
The annotated thesis translation is a book-length literary translation into English, accompanied by commentary addressing the particular problems the student encountered with the work and a description of their resolution. It is expected that the thesis will be of near publishable quality. The very best theses will be considered for publication by the Open Letter press.Learn more about the three components of the MALTS Program »»