Please consider downloading the latest version of Internet Explorer
to experience this site as intended.
Tools Search Main Menu

2016 Best Translated Book Award finalists announced

April 20, 2016
collage to 10 different book covers

Ten works of fiction and six poetry collections remain in the running for this year’s Best Translated Book Awards following the announcement of the two shortlists yesterday by the literary website The Millions and Three Percent, the University’s translation-centric website.

“These sixteen finalists represent an incredible array of writing styles and reputation,” said Chad W. Post, publisher of the University’s Open Letter Books. The titles were selected from the nearly 570 works of fiction and poetry published in English translation in 2015.

The sixteen titles on these two shortlists are translated from nine different languages and from thirteen different countries. Ten of the shortlisted titles are by women.

The winners will be announced on Wednesday, May 4th at 7 p.m., simultaneously on The Millions and at a live event at The Folly in New York City. There will also be a celebration during BookExpo America at 5 p.m. on May 11th at 57th St. Books in Chicago.

 

The 2016 BTBA Fiction Finalists (in alphabetical order by author):

A General Theory of Oblivion by José Eduardo Agualusa, translated from the Portuguese by Daniel Hahn (Angola, Archipelago Books)

Arvida by Samuel Archibald, translated from the French by Donald Winkler (Canada, Biblioasis)

The Story of the Lost Child by Elena Ferrante, translated from the Italian by Ann Goldstein (Italy, Europa Editions)

The Physics of Sorrow by Georgi Gospodinov, translated from the Bulgarian by Angela Rodel (Bulgaria, Open Letter)

Signs Preceding the End of the World by Yuri Herrera, translated from the Spanish by Lisa Dillman (Mexico, And Other Stories)

Moods by Yoel Hoffmann, translated from the Hebrew by Peter Cole (Israel, New Directions)

The Complete Stories by Clarice Lispector, translated from the Portuguese by Katrina Dodson (Brazil, New Directions)

The Story of My Teeth by Valeria Luiselli, translated from the Spanish by Christina MacSweeney (Mexico, Coffee House Press)

War, So Much War by Mercè Rodoreda, translated from the Catalan by Maruxa Relaño andMartha Tennent (Spain, Open Letter)

Murder Most Serene by Gabrielle Wittkop, translated from the French by Louise Rogers Lalaurie (France, Wakefield Press)

 

The 2016 BTBA Poetry Finalists (in alphabetical order by author):

Rilke Shake by Angélica Freitas, translated from the Portuguese by Hilary Kaplan (Brazil, Phoneme Media)

Empty Chairs: Selected Poems by Liu Xia, translated from the Chinese by Ming Di and Jennifer Stern (China, Graywolf)

Load Poems Like Guns: Women’s Poetry from Herat, Afghanistan, edited and translated from the Persian by Farzana Marie (Afghanistan, Holy Cow! Press)

Silvina Ocampo by Silvina Ocampo, translated from the Spanish by Jason Weiss (Argentina, NYRB)

The Nomads, My Brothers, Go Out to Drink from the Big Dipper by Abdourahman A. Waberi, translated from the French by Nancy Naomi Carlson (Djibouti, Seagull Books)

Sea Summit by Yi Lu, translated from the Chinese by Fiona Sze-Lorrain (China, Milkweed)

As in recent years, the Best Translated Book Awards are underwritten by Amazon.com’s Literary Partnership programs, which allow both winning authors and winning translators to receive $5,000 cash prizes. Thanks to this gift, Three Percent  will have awarded $100,000 in cash prizes to international authors and translators since 2011.

This year’s fiction jury is made up of: Amanda Bullock (Literary Arts, Portland), Heather Cleary, translator from the Spanish, co-founder of the Buenos Aires Review), Kevin Elliott (57th Street Books), Kate Garber (192 Books), Jason Grunebaum (translator, writer), Mark Haber (writer, Brazos Bookstore), Stacey Knecht (translator), Amanda Nelson (Book Riot), and P.T. Smith (writer and reader).

The poetry jury includes: Jarrod Annis (Greenlight Bookstore), Katrine Øgaard Jensen (Council for European Studies), Tess Lewis (writer and translator), Becka McKay (writer and translator), and Deborah Smith (writer, translator, founder of Tilted Axis).

For more information, visit the official Best Translated Book Award site and the official BTBA Facebook page.

Tags: , , , ,

Category: The Arts