20 January 12 | Chad W. Post | Comments

The latest addition to our Reviews Section is a piece by Vincent Francone on Giannini Braschi’s Empire of Dreams, which is available from AmazonCrossing in Tess O’Dwyer’s translation.

Vincent Francone is one of our regular reviewers, and a writer, and a reader for TriQuarterly Online.

AmazonCrossing recently published three books by Giannini Braschi, including Yo-Yo Boing! and United States of Banana. Vince wasn’t totally sold on this book (which is probably the most obviously “experimental” of the three), as you can see in his review:

Recently, one of my coworkers asked me what I like to read. I mentioned that I am primarily interested in literature in translation. He promptly showed me his Kindle full of translated Italian mystery novels.

While I do not mean to dismiss the merits of these books, they are not exactly what I was thinking of when I said literature in translation. Indeed, just because a book is translated does not make it good. Clearly there’s no accounting for taste, and yes the three percent problem is, indeed, a problem, but I’d sooner see the three percent of translated books that make it into the American market devoted to books that take risks, tell compelling stories, and reach for something beyond the average pot boiler.

Nevertheless, there’s something to be said for plot and narrative. Giannina Braschi’s Empire of Dreams is light on both. Really, it is a collection of short prose poems that reach for heights and, sadly more times than not, fall flat.

Click here to read the full review.

20 January 12 | Chad W. Post | Comments

Recently, one of my coworkers asked me what I like to read. I mentioned that I am primarily interested in literature in translation. He promptly showed me his Kindle full of translated Italian mystery novels.

While I do not mean to dismiss the merits of these books, they are not exactly what I was thinking of when I said literature in translation. Indeed, just because a book is translated does not make it good. Clearly there’s no accounting for taste, and yes the three percent problem is, indeed, a problem, but I’d sooner see the three percent of translated books that make it into the American market devoted to books that take risks, tell compelling stories, and reach for something beyond the average pot boiler.

Nevertheless, there’s something to be said for plot and narrative. Giannina Braschi’s Empire of Dreams is light on both. Really, it is a collection of short prose poems that reach for heights and, sadly more times than not, fall flat. To be sure, Braschi hits the mark often enough to keep the reader engaged or at least curious to see what will follow. Landmark moments in the collection come late, as in the third section “The Intimate Diary of Solitude,” which gets more than a little meta, but wading through the earlier, duller bits is tiring. Oddly, Braschi’s lists and anaphora would be less grating were they broken into poetic lines and not crammed into a single paragraph:

This is not a book. I did not read it. I lived it. I lived it from road to road. I came across the fortune-teller on the way. And the magician too. And I found a door closed. And gates. And guards. And cowards and killers. And street spectacles. And New York City. And the moon. And the sun. And thunder. And love. And death. And trains. And visionaries. And war. And the atomic bomb. And I found my ears. And I found my soul. My self. My poet. My stars. My comet. And I wrote. And I got drunk. And I loved.

And I got bored. Not that drinking and loving and New York City are dull per se (though we’ve seen them before in better books), but the manner in which Braschi introduces them (and revisits them again and again in similar list fashion) renders these themes and images into jackhammers splitting the reader’s patience.

That said, there are more successful moments in Empire of Dreams. The before mentioned final third of the book plays with perspective by shifting persona; the author inserts herself into the story and becomes all of the characters. I admire such literary tinkering, though the conceit becomes clear before long. By the end of Empire of Dreams I felt neither anger for having slogged through a tiresome read nor reward for having taken the time to digest an experimental book.

Kudos should be reserved for AmazonCrossing, the translation leg of Amazon.com’s new publishing beast. I applaud them for taking a chance on a foreign book that surely will not net a large return (aside from not being a pot boiler, this has the curse of poetry, never a big seller on these shores). That said, I hope that AmazonCrossing’s next venture yields more satisfying results.

....
The Nightwatches of Bonaventura
The Nightwatches of Bonaventura by Bonaventura
Reviewed by J. T. Mahany

Imagine the most baroque excesses of Goethe, Shakespeare, and Poe, blended together and poured into a single book: That is The Nightwatches of Bonaventura. Ophelia and Hamlet fall in love in a madhouse, suicidal young men deliver mournful and heartfelt. . .

Read More >

Pavane for a Dead Princess
Pavane for a Dead Princess by Park Min-Gyu
Reviewed by Christopher Iacono

In 1899, Maurice Ravel wrote “Pavane pour une infante défunte” (“Pavane for a Dead Princess”) for solo piano (a decade later, he published an orchestral version). The piece wasn’t written for a particular person; Ravel simply wanted to compose a. . .

Read More >

Tram 83
Tram 83 by Fiston Mwanza Mujila
Reviewed by Caitlin Thomas

Fiston Mwanza Mujila is an award-winning author, born in the Democratic Republic of Congo, who now, at 33, lives in Austria. From what I could find, much of his work is influenced by the Congo’s battle for independence and its. . .

Read More >

Twenty-One Days of a Neurasthenic
Twenty-One Days of a Neurasthenic by Octave Mirbeau
Reviewed by Lori Feathers

Twenty-One Days of a Neurasthenic is not a novel in the traditional sense. Rather, it is a collection of vignettes recorded by journalist Georges Vasseur in his diary during a month spent in the Pyrenées Mountains to treat his nervous. . .

Read More >

Sphinx
Sphinx by Anne Garréta
Reviewed by Monica Carter

Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .

Read More >

Morse, My Deaf Friend
Morse, My Deaf Friend by Miloš Djurdjević
Reviewed by Vincent Francone

There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .

Read More >

The Crimson Thread of Abandon
The Crimson Thread of Abandon by Terayama Shūji
Reviewed by Robert Anthony Siegel

The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .

Read More >