5 March 09 | Chad W. Post

He may have resigned from Soft Skull, but as evidenced in a recent post, at his personal blog—always a source of great erudition and entertainment—Richard Nash still has a lot to say about the business of publishing, the so-called “death of the book,” etc.:

People, the book will live on with the publishing business!!! That is not really what is changing, and to the extent that it might be, it will only be because the writers and the readers want it to.

The book isn’t in trouble, it’s that everyone who takes some of the money that a consumer pays for an author’s content need to re-justify their share and not assume that because they used to get that % they still in fact deserve that %. And I sense too many people hiding behind the notion that this has something to do with grandiose cultural notions about the life and death of the book rather than more quotidian concerns about the vision and competence of individuals populating this business.

On one extreme, booksellers, wholesalers, sales reps, publicists, editors, and agents could all fail to make a good case for a piece of the action; another extreme is that they all succeed in making that case. Unsurprisingly, I think it will likely be somewhere in the middle—some intermediaries are likely to be necessary, others not. I firmly believe that people with the talent to persuasively communicate the merits of cultural content are going to do immensely well in the future (and, depending on their inclinations, immense could mean lots money, or lots high-brow authority, or both, or something else immense entirely) and I suspect that people who are now publishers’ sales reps, and indie booksellers, and publicists, and so forth will number amongst those.

Who exactly, and structured in which way, that’s what remains to be seen. But the book is fine. Focus on connect writers and readers and you won’t have to ask for whom the bell is tolling.

Right on. The problems the industry is going through at the moment isn’t due to the product itself (the book), but with the model.


Comments are disabled for this article.
....
The Odyssey
The Odyssey by Homer
Reviewed by Peter Constantine

Now goddess, child of Zeus,
tell the old story for our modern times.

–(The Odyssey, Book I, line 10. Emily Wilson)

In literary translation of works from other eras, there are always two basic tasks that a translator needs. . .

Read More >

I Remember Nightfall
I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio
Reviewed by Talia Franks

I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio (trans. From the Spanish by Jeannine Marie Pitas) is a bilingual poetry volume in four parts, consisting of the poems “The History of Violets,” “Magnolia,” “The War of the Orchards,” and “The Native. . .

Read More >

Joyce y las gallinas
Joyce y las gallinas by Anna Ballbona
Reviewed by Brendan Riley

This review was originally published as a report on the book at New Spanish Books, and has been reprinted here with permission of the reviewer. The book was originally published in the Catalan by Anagrama as Joyce i les. . .

Read More >

Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World by Ella Frances Sanders
Reviewed by Kaija Straumanis

Hello and greetings in the 2017 holiday season!

For those of you still looking for something to gift a friend or family member this winter season, or if you’re on the lookout for something to gift in the. . .

Read More >

The Size of the World
The Size of the World by Branko Anđić
Reviewed by Jaimie Lau

Three generations of men—a storyteller, his father and his son—encompass this book’s world. . . . it is a world of historical confusion, illusion, and hope of three generations of Belgraders.

The first and last sentences of the first. . .

Read More >

Island of Point Nemo
Island of Point Nemo by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Katherine Rucker

The Island of Point Nemo is a novel tour by plane, train, automobile, blimp, horse, and submarine through a world that I can only hope is what Jean-Marie Blas de Roblès’s psyche looks like, giant squids and all.

What. . .

Read More >

The Truce
The Truce by Mario Benedetti
Reviewed by Adrianne Aron

Mario Benedetti (1920-2009), Uruguay’s most beloved writer, was a man who loved to bend the rules. He gave his haikus as many syllables as fit his mood, and wrote a play divided into sections instead of acts. In his country,. . .

Read More >

I Am a Season That Does Not Exist in the World
I Am a Season That Does Not Exist in the World by Kim Kyung Ju
Reviewed by Jacob Rogers

Kim Kyung Ju’s I Am a Season That Does Not Exist in the World, translated from the Korean by Jake Levine, is a wonderful absurdist poetry collection. It’s a mix of verse and prose poems, or even poems in the. . .

Read More >

Kingdom Cons
Kingdom Cons by Yuri Herrera
Reviewed by Sarah Booker

Yuri Herrera is overwhelming in the way that he sucks readers into his worlds, transporting them to a borderland that is at once mythical in its construction and powerfully recognizable as a reflection of its modern-day counterpart. Kingdom Cons, originally. . .

Read More >

The Invented Part
The Invented Part by Rodrigo Fresán
Reviewed by Tiffany Nichols

Imagine reading a work that suddenly and very accurately calls out you, the reader, for not providing your full attention to the act of reading. Imagine how embarrassing it is when you, the reader, believe that you are engrossed in. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >