16 August 13 | Kaija Straumanis

The latest addition to our Reviews Section is by Rachael Daum on Dark Company: A Novel in Ten Rainy Nights by Gert Loschütz, from Seagull Books.

Rachael (with an “A-E”, thankyouverymuch) I believe it’s been mentioned before, is a former intern-student of Open Letter, and a great friend to and advocate for literature in translation. She won out in the mad grab to get her hands on this book to review: Seagull has been putting out some really exceptional stuff lately (or per usual, I should say), and several of our regular reviewers were pining for Dark Company. And I don’t blame them—it looks like a pretty rad read . . .

Here’s the beginning of Rachael’s review:

If you open Gert Loschütz’s new novel Dark Company expecting a clear answer as to who the titular dark company are, and why the protagonist’s grandfather warned him against them, you are sadly doomed to disappointment. Indeed, if you want a clear linear plotline neatly laid out, a consistent character set, or a steady setting, you’re going to have a rough ride. It is unwise to approach this slender tome anticipating clarity; rather, you’ve got to gird yourself, step warily, and simply go. However, that is a great part of the magic of this new book: the challenge here is to keep up with the narrator, Thomas, in his fluctuating life, and to accept it as impossible. What makes this novel, translated by Samuel P. Willcocks, ultimately satisfying and worthwhile is its glimmering prose, the fascinating and highly changeable life of our protagonist, and the constant rain that ties together every event.

Dark Company is marked as a book “told in ten rainy nights.” In fact, each of the ten chapters opens with a different facet of a cold, rainy night: the rain itself, the chilling wind, the fog, or the artificial light that shines, but offers no comfort to those outside or inside. Indeed, as the book progresses, the weather and the surroundings—different every chapter—themselves become characters that lead Thomas through the narrative. These elements are personified, as the wind is when it opens the third chapter, finding “its way into the house through the cracks to tear the handle from your hand and send the doors slamming. The wind moans in the chimney, rattles the windows, and when I go out at night I can hear a shrill whistling.” The elements here have agency, indeed more than our protagonist, Thomas, ever really seems capable of. The rain that pulls us through the book blocks out all light; the author, who cites Kafka and Rosendorfer as influences to his own style, must consciously equate this lack of natural light to lack of illumination for the characters and the readers. This, however, does not deter a reader—rather, she is swept along with the plot as surely as the people in the book are, straight into the flood.

For the rest of the review and more darkness and rain, go here.


Comments are disabled for this article.
....
I Am a Season That Does Not Exist in the World
I Am a Season That Does Not Exist in the World by Kim Kyung Ju
Reviewed by Jacob Rogers

Kim Kyung Ju’s I Am a Season That Does Not Exist in the World, translated from the Korean by Jake Levine, is a wonderful absurdist poetry collection. It’s a mix of verse and prose poems, or even poems in the. . .

Read More >

Kingdom Cons
Kingdom Cons by Yuri Herrera
Reviewed by Sarah Booker

Yuri Herrera is overwhelming in the way that he sucks readers into his worlds, transporting them to a borderland that is at once mythical in its construction and powerfully recognizable as a reflection of its modern-day counterpart. Kingdom Cons, originally. . .

Read More >

The Invented Part
The Invented Part by Rodrigo Fresán
Reviewed by Tiffany Nichols

Imagine reading a work that suddenly and very accurately calls out you, the reader, for not providing your full attention to the act of reading. Imagine how embarrassing it is when you, the reader, believe that you are engrossed in. . .

Read More >

A Simple Story: The Last Malambo
A Simple Story: The Last Malambo by Leila Guerriero
Reviewed by Emilee Brecht

Leila Guerriero’s A Simple Story: The Last Malambo chronicles the unique ferocity of a national dance competition in Argentina. The dance, called the malambo, pushes the physical and mental limits of male competitors striving to become champions of not only. . .

Read More >

The Little Buddhist Monk & The Proof
The Little Buddhist Monk & The Proof by Cesar Aira
Reviewed by Will Eells

Aira continues to surprise and delight in his latest release from New Directions, which collects two novellas: the first, The Little Buddhist Monk, a fairly recent work from 2005, and The Proof, an earlier work from 1989. There are a. . .

Read More >

Agnes
Agnes by Peter Stamm
Reviewed by Dorian Stuber

The narrator of Peter Stamm’s first novel, Agnes, originally published in 1998 and now available in the U.S. in an able translation by Michael Hofmann, is a young Swiss writer who has come to Chicago to research a book on. . .

Read More >

Class
Class by Francesco Pacifico
Reviewed by Vincent Francone

The thing about Class is that I don’t know what the hell to think about it, yet I can’t stop thinking about it. I’ll begin by dispensing with the usual info that one may want to know when considering adding. . .

Read More >

The Dispossessed
The Dispossessed by Szilárd Borbély
Reviewed by Jason Newport

To be, or not to be?

Hamlet’s enduring question is one that Szilárd Borbély, acclaimed Hungarian poet, verse-playwright, librettist, essayist, literary critic, short-story writer, and, finally, novelist, answered sadly in the negative, through his suicide in 2014, at the. . .

Read More >

A Greater Music
A Greater Music by Bae Suah
Reviewed by Pierce Alquist

A Greater Music is the first in a line of steady and much-anticipated releases by Bae Suah from key indie presses (this one published by Open Letter). Building off of the interest of 2016 Best Translated Book Award longlist nominee. . .

Read More >

Two Lost Souls: on "Revulsion" and "Cabo De Gata"
Two Lost Souls: on "Revulsion" and "Cabo De Gata" by Horacio Castellanos Moya; Eugen Ruge
Reviewed by Tim Lebeau

The dislocation of individuals from the countries of their birth has long been a common theme in contemporary literature. These two short novels recently translated into English appear firmly rooted in this tradition of ex-pat literature, but their authors eschew. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >