{"id":281226,"date":"2010-12-22T16:00:25","date_gmt":"2010-12-22T16:00:25","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2010\/12\/22\/carlos-yushimito-grantas-best-of-young-spanish-language-novelists\/"},"modified":"2018-04-16T16:28:22","modified_gmt":"2018-04-16T16:28:22","slug":"carlos-yushimito-grantas-best-of-young-spanish-language-novelists","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2010\/12\/22\/carlos-yushimito-grantas-best-of-young-spanish-language-novelists\/","title":{"rendered":"Carlos Yushimito [Granta&#39;s Best of Young Spanish-Language Novelists]"},"content":{"rendered":"<p><em>And on the 23rd Day of Awesome, we correct our mistakes . . .<\/em><\/p>\n<p><em>First off, if you&#8217;ve had trouble getting to the tag for this entire series, that&#8217;s because Textpattern and its codes for italics defeated me. <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/?s=tag&amp;t=young-spanish-novelists\">Click here<\/a> and you should be brought to the page listing all 22 Granta &#8220;Best of Young Spanish-Language Novelists.&#8221;<\/em><\/p>\n<p><em>More importantly, due to Internet issues in <a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Bay_City,_Michigan\">Bay City, MI<\/a> (yes, they do finally have it there), I missed one author . . . So today, we&#8217;re featuring Peruvian author Carlos Yushimito, whose &#8220;Seltz&#8221; was translated for this special issue by Alfred Mac Adam.<\/em><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/images\/618.jpg\" alt=\"\" \/><\/p>\n<p>Carlos Yushimito is one of the few authors featured in this issue who currently live in the U.S. He fled his native country in 2008 to study at Villanova (which, once again, has a scary good men&#8217;s basketball team) and now lives in Providence, RI where he&#8217;s working on a doctorate at Brown (whose team is a little less than stellar). He&#8217;s published four story collections: <em>El mago<\/em> (2004), <em>Las islas<\/em> (2006), <em>Madureira sabe<\/em> (2007), and <em>Equis<\/em> (2009). He&#8217;s currently finishing his first novel.<\/p>\n<p>Also mentioned in the <em>Granta<\/em> intro is the fact that his stories are inspired by Brazil, although he has never been there . . . The Brazilian connection is also mentioned by Tibor Fischer in the <a href=\"http:\/\/www.granta.com\/Carlos-Yushimito\">bit he wrote for <em>Granta<\/em>&#8216;s website.<\/a><\/p>\n<blockquote>\n<p>After Borges, (particularly in the Spanish world) one has to be circumspect about bandying around once-simple words like author and story (I don\u2019t think I can ever forgive him for that). Kindly, Yushimito flags up his game straight away. Catch the word \u2018costume\u2019 in the first line of \u2018Seltz\u2019. Yushimito slips on Brazil just as his protagonist slips on his crocodile costume. The great thing about a costume is that you can see but you can\u2019t be seen.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>All the guidebook references you would expect from Brazil are present in Yushimito\u2019s camouflage: <em>cachaca, caipirinha,<\/em> Ipanema, Daniela Mercury. The only things missing are football and favelas (and you have to save something for another story).<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>Disguising yourself or dressing up (to change your station or your gender) is more a device of the theatre than prose, and generally goes one of two ways, either the transformation is a resounding success for comic or dramatic effect or a failure for comic effect. [. . .]<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>In charting Toninho\u2019s trajectory from clown and poverty to plutocratic playboy for a night (by simply donning a good jacket), Yushimito is more delicate and oscillating. But judge for yourself.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>And to make the Toninho reference make sense, here&#8217;s an excerpt from &#8220;Seltz&#8221;:<\/p>\n<blockquote>\n<p>I was in the back room taking off the costume when I felt his hard cachaca breath next to my ear. It was Bautista, the manager. His face was sweaty. I assumed that, as usual, he must have been partying hard already by the way he twisted his mouth and how his disconnected words rushed toward me. So it wasn\u2019t at all odd that I was overcome by a strange feeling of shame. A furtive sense of guilt. For a few seconds I felt as if someone were watching a pair of lobsters copulate in slow motion and that I was standing next to that person in front of twenty television sets all showing the same picture. In slow motion, extremely slow motion.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>Z\u00e9 Antunes says the best advertising strategy for an electronics shop like ours is to keep every television set in the place tuned into the Discovery Channel. \u2018For example,\u2019 he would say, \u2018let\u2019s imagine they\u2019re showing a rock concert or a football match: parents associate television with drugs or squandered leisure time. Whenever they show a movie, women in their forties, married and with kids in college, usually remember with nostalgia and subconscious anger that their husbands almost never take them to the movies.\u2019 Z\u00e9 Antunes says the educational channels increase the probability of making sales, and it must be true because to parents education will always seem a good investment and they\u2019ll never stint when it comes to that. \u2018That\u2019s the area we should be attacking: the jugular vein of sales,\u2019 he declares.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>Z\u00e9 Antunes knows a lot about the animal world, but not as much as he knows about sales and marketing. Which is why I try to listen to him often, so I can pick up all that knowledge of his. But it\u2019s different with Bautista. While I stared at his exaggerated gestures, almost certain that his well-pruned nose had poked into a good party that afternoon, I thought about his idea of happiness and about the good deal he\u2019d most certainly have made with the Draco distributor. One thing leads to another; anyone knows that. And Bautista knows the business well because he\u2019s the owner\u2019s son, and the owner is one of the most important and richest men in Rio de Janeiro.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u2018Tonight I\u2019ve got a new disguise for you, Toninho.\u2019<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>Patting me on the back complicitously, Bautista was still on the alert, not realizing that I had no desire to spend another bad night at his side. That\u2019s why, even though he insisted, I didn\u2019t raise my head to affirm or deny anything. I went on with my capricious striptease until I recovered my human shape.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>He finally gave up, perhaps stymied by my extreme confidence.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>He made a pistol with his hand, and a trigger squeezed in his eyes fired.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u2018I\u2019ll wait for you in the car.\u2019<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>*<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>He was waiting for me in the hall, not the car.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u2018Did you make sure to turn the water off all the way?\u2019 Z\u00e9 asked.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>I told him I did but the suspicious prick made sure to check for himself. He came back a minute later drying his hands.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u2018Forewarned is forearmed.\u2019<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>By then the sliding metal gate had sealed the main entrance. Only the three of us were left inside, bottled up among white tiles and television screens all showing the same screen. A red-maned lion lumbering away with the last piece of a crotch in his mouth, wagging his backside while some hyenas fought over the remains of what had been a zebra. They ate with ardour, with an African appetite. Bautista and Z\u00e9 Antunes, paying no attention to me, went on chatting animatedly next to the register.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u2018In the trunk you\u2019ll find a jacket and some good hair cream,\u2019 said Bautista, interrupting their talk for an instant. He moved his hands, as if his head were a fortune-teller\u2019s crystal ball. \u2018Put on the jacket and get in the car.\u2019<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>He tossed me the key.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>Before we left, Z\u00e9 handed him a small yellow envelope.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>It was the kind used by the accounting department at the end of the month. Z\u00e9 Antunes has been working in the shop longer than anyone else. It\u2019s he who has the job of putting the padlock on the gate, of turning everything off and disconnecting the electricity.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>He\u2019s the last to leave and the first to arrive, except on Tuesdays, when he has the morning off. During the four years I\u2019ve been working here, I\u2019ve never seen him miss a day or take a vacation. And I\u2019ve never heard him complain, curse out or pester anyone who didn\u2019t deserve it.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>He\u2019s a man everyone should imitate.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>When I shut the trunk, I felt livelier and more alert than before. I put on the freshly dry-cleaned jacket, finished rubbing the cream into my hair and leapt into the passenger seat. I looked myself over in the rear-view mirror and wasn\u2019t terribly disgusted. I turned on the radio. The voice of Daniela Mercury growled from the speakers with the same sensuality as her body: <em>Vem ai un baile movido a novas fontes de energ\u00eda. Chacina, pol\u00edtica e m\u00eddia. Bem perto da casa que eu vivia . . . eletrodom\u00e9stico . . . eletro-brasil . . .<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>*<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>Open shirt, brown tweed jacket, slick hair. After a few minutes I\u2019d become another Bautista, hardly different from the original, though smaller and less elegant. My chest, a bit exposed, enjoyed the air that kicked its way in, broken into gusts through the window of his Audi. I really liked the role of the carefree man who goes out on a Friday night to get rid of the stress that comes from unpredictable business deals. I had that tense look \u2013 as if I were about to explode \u2013 that so attracts women. I looked myself over in the side mirror. I looked again and again. Yes, I really did feel elegant, sophisticated. Freed from my usual worn-out, cheap clothes, I was a born seducer: the seducer\u2019s instinct was boiling up silently, fighting to burst out of me.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>Even so, my new self-image only lasted as long as a flash of light. Bautista is a rich kid who competes in sports, rarely for fun, and wears pricey threads I could never buy, not even with five months\u2019 salary. He knows how to handle himself in society and doesn\u2019t have to work for things to fit properly in either his body or his life. He\u2019s got green eyes like two fireflies in the night and a good bone structure that simply reeks of testosterone accompanied by the smooth aroma of Gucci. I only wish I had his ability to seduce with words, that conductive determination (as Z\u00e9 would put it), when he wants to get a pretty girl into bed with him.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>And after a long night . . .<\/p>\n<blockquote>\n<p>We open up the shop at ten. I\u2019d only managed to rest for fifteen extra minutes. Far from what I might have thought, the people outside flowed by with a disturbing continuity. It was a long train of infinite heads, hasty marches and unsatisfied needs. It was life in motion. On my corner, opposite the main entrance, I\u2019d managed to get the costume on properly: the big stomach with green spots, the enormous head on top of the small human head; the jaw; the two soft fangs; the pair of well-disguised holes that were my eyes. I was once again the grand crocodile that promoted the electronic devices sold in Mattos Electronics, dancing for children. By using my talent, I quickly attracted and gathered kids and their parents. With the bounce of my long legs, with the strength of my arms, I lured them to the Draco refrigerator department, and there Roberto\u2019s skills did the rest. I went back to my corner and kept on dancing. I never stopped for even a moment. Half an hour later, I saw a married couple, followed by Zacar\u00edas and an enormous 21-inch television set, along with a free complimentary coffee-maker. They were smiling, holding hands tightly.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>And there we go. For real this time. &#8220;Normal&#8221; posting resumes tomorrow . . . .<\/p>\n<div class=\"ad_banner\">\n<a href=\"http:\/\/catalog.openletterbooks.org\/authors\/25-enard\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/images\/545.jpg\"  \/><\/a>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>And on the 23rd Day of Awesome, we correct our mistakes . . . First off, if you&#8217;ve had trouble getting to the tag for this entire series, that&#8217;s because Textpattern and its codes for italics defeated me. Click here and you should be brought to the page listing all 22 Granta &#8220;Best of Young [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67486],"tags":[28176,37006,8366,36476,37016,8356],"class_list":["post-281226","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articles","tag-alfred-mac-adam","tag-carlos-yushimito","tag-granta","tag-peruvian-literature","tag-seltz","tag-young-spanish-novelists"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/281226","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=281226"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/281226\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":346466,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/281226\/revisions\/346466"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=281226"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=281226"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=281226"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}