{"id":282796,"date":"2011-03-22T16:00:00","date_gmt":"2011-03-22T16:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2011\/03\/22\/eline-vere-why-this-book-should-win-the-btba\/"},"modified":"2018-05-04T15:21:11","modified_gmt":"2018-05-04T15:21:11","slug":"eline-vere-why-this-book-should-win-the-btba","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2011\/03\/22\/eline-vere-why-this-book-should-win-the-btba\/","title":{"rendered":"Eline Vere [Why This Book Should Win the BTBA]"},"content":{"rendered":"<p><em>Similar to years past, we\u2019re going to be featuring each of the <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=3053\">25 titles on the <span class=\"caps\">BTBA<\/span> Fiction Longlist<\/a> over the next month plus, but in contrast to previous editions, this year we\u2019re going to try an experiment and frame all write-ups as \u201cwhy this book should win.\u201d Some of these entries will be absurd, some more serious, some very funny, a lot written by people who normally don\u2019t contribute to Three Percent. Overall, the point is to have some fun and give you a bunch of reasons as to why you should read at least a few of the <span class=\"caps\">BTBA<\/span> titles.<\/em><\/p>\n<p><em>Click <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/tag\/why-this-book-should-win\/\">here<\/a> for all past and future posts.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b><em>Eline Vere<\/em><\/b> by Louis Couperus, translated by Ina Rikle<\/p>\n<p><b>Language:<\/b> Dutch<br \/>\n<b>Country:<\/b> Netherlands<br \/>\n<b>Publisher:<\/b> Archipelago<br \/>\n<b>Pages:<\/b> 523<\/p>\n<p><b>Why This Book Should Win:<\/b> Couperus is the Dutch Zola\/Flaubert\/Tolstoy, but pretty much no one in America reads him; this is a truly classic novel, one that was first published in 1889; probably the only \u201cNovel of the Hague\u201d published last year.<\/p>\n<p>The best introduction you can get to Couperus and <em>Eline Vere<\/em> is the bit from the Leonard Lopate show attached below and featuring Ina Rilke and Paul Binding:<\/p>\n<p><embed src=\"http:\/\/www.wnyc.org\/media\/audioplayer\/red_progress_player_no_pop.swf\" width=\"330\" height=\"29\"><\/embed><script type=\"text\/javascript\">(function(){var s=function(){__flash__removeCallback=function(i,n){if(i)i[n]=null;};window.setTimeout(s,10);};s();})();<\/script><\/p>\n<p>(Kind of funny that right off the bat, Rilke talks about how <em>Eline Vere<\/em> isn\u2019t really Couperus\u2019s best work.)<\/p>\n<p>Another great entryway to Couperus\u2014one of the Netherlands great authors\u2014is Paul Binding\u2019s very informative and interesting afterword. Here\u2019s a bit:<\/p>\n<blockquote><p>Louis Couperus was only twenty-six when <em>Eline Vere<\/em> came out, and had previously published only unsatisfactory and derivative poems (in 1883 and 1884). Though it is a literary artefact of precocious sophistication and accomplishment, the novel is also palpably the creation of a young man whose years were a great advantage to him in its composition. For Couperus is still very much <em>of<\/em> the milieu he is re-creating, aware though he is of its limitations and faults, and he clearly was intimately familiar, as a member himself of youthful Hague society, of the very pleasures, expectations and hopes he ascribes to his large cast of characters, almost all of them his contemporaries. Their gossip and banter, their flirtations, their little tiffs and misunderstandings and reconciliations, their plans for and doubts about the nature of their future adult lives convince us (and never more so than in Ina Rilke\u2019s spirited and linguistically sensitive English) because they are done essentially from the inside. A young man like Etienne van Erlevoort, lazy and industrious, facetious and affectionate by turns, springs to life off the pages\u2014on which he performs no absolutely essential dramatic act\u2014as though a relation of the author\u2019s own, slyly observed over many years, were being presented to us. [. . .]<\/p><\/blockquote>\n<p>And a bit about the book itself:<\/p>\n<blockquote><p>Almost halfway through <em>Eline Vere<\/em> we find its eponymous heroine in a state of conscious happiness. Eline, whose life has hitherto centered round the entertainments of high society in The Hague, is staying at De Horze in Gelderland, the country property of the family into which she has agreed to marry. The more she sees of her betrothed, Otto van Erlevoort, the more she appreciates his kindly, virtuous character. Herself highly strung and only too frequently dissatisfied, she has found deep contentment in surrendering to the slow rhythms of the rural summer. These have enabled her to get on with members of the large Van Erlevoort family so well that they are now obviously fond of her\u2014even Otto\u2019s sister Frederique, who has never much cared for her. Eline is quite aware that she has significantly changed:<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>\u201cDuring moments of solitary reflection on her new selfhood, tears welled up in her eyes in gratitude for all the goodness that she had received, and her only wish was that time would not fly, but stand still instead, so that the present would last for ever. Beyond that she desired nothing, and a sense of infinite rest and blissful, blue tranquility emanated from her being.\u201d<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>Yet the God to whom she prays for this stasis does not answer her prayer, for time by its very nature cannot stand still. And moving and even sympathetic though we may find Eline\u2019s thoughts here, we can also detect in them signs of the pernicious weakness that will destroy her. Her hopes are unrealistic, and fear plays too great a part in them; indeed, they amount to a desperate desire to have subtracted from existence anything demanding or painful. They are also self-centered; in this respect Eline\u2019s \u201cnew selfhood\u201d differs little, if at all, from her former one. Does her fiance have his rightful part in these wishes of hers for the future to be cancelled?<\/p><\/blockquote>\n<p>Another great rediscovery from Archipelago . . .<\/p>\n<p>OK, two books left to cover, and then on Thursday we\u2019ll be announcing the finalists for both fiction and poetry.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Similar to years past, we\u2019re going to be featuring each of the 25 titles on the BTBA Fiction Longlist over the next month plus, but in contrast to previous editions, this year we\u2019re going to try an experiment and frame all write-ups as \u201cwhy this book should win.\u201d Some of these entries will be absurd, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67476],"tags":[2176,37866,37856,5256,39006,39016,38996,25246,37876],"class_list":["post-282796","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-best-translated-book-awards","tag-archipelago-books","tag-best-translated-book","tag-btba-2011","tag-dutch-literature","tag-eline-vere","tag-ina-rilke","tag-louis-couperus","tag-paul-binding","tag-why-this-book-should-win"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/282796","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=282796"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/282796\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":397362,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/282796\/revisions\/397362"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=282796"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=282796"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=282796"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}