{"id":285216,"date":"2011-05-20T15:30:02","date_gmt":"2011-05-20T15:30:02","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2011\/05\/20\/2011-helen-and-kurt-wolff-translators-prize\/"},"modified":"2018-04-16T16:23:50","modified_gmt":"2018-04-16T16:23:50","slug":"2011-helen-and-kurt-wolff-translators-prize","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2011\/05\/20\/2011-helen-and-kurt-wolff-translators-prize\/","title":{"rendered":"2011 Helen and Kurt Wolff Translator\u2019s Prize"},"content":{"rendered":"<p>Earlier this week, the Goethe Institut in Chicago announced that Jean Snook was this year&#8217;s winner of the <a href=\"http:\/\/www.goethe.de\/ins\/us\/chi\/en7573274.htm\">Helen and Kurt Wolff Translator&#8217;s Prize<\/a> for her translation of Austrian writer Gert Jonke&#8217;s <a href=\"http:\/\/www.dalkeyarchive.com\/book\/?GCOI=15647100714360&amp;fa=author&amp;person_id=1418\"><em>The Distant Sound<\/em>,<\/a> which was published by Dalkey Archive Press.<\/p>\n<p>Here&#8217;s what the jury had to say:<\/p>\n<blockquote>\n<p>The jury for the Helen and Kurt Wolff Translation Prize is pleased to award the prize for 2010 to Jean Snook for her translation of Gert Jonke\u2019s <em>The Distant Sound<\/em>, published by Dalkey Archive Press. The Austrian novelist, poet, and playwright Gert Jonke (1946-2009) wrote a German rich in descriptive detail and evocative sound effects that Snook has rendered with consummate skill into an English as poetic, funny, and crazy as the original. In long, spooling sentences and synaesthetic images, she gives English-speaking readers access to a writer who deserves a place next to better-known contemporaries such as Thomas Bernhard and Arno Schmidt. Jean Snook makes the tightrope act of translating Jonke\u2019s exploration of language as a means of capturing the ineffable look effortless.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>This is the <a href=\"http:\/\/www.dalkeyarchive.com\/book\/?GCOI=15647100714360&amp;fa=author&amp;person_id=1418#content\">fourth<\/a> book of Jonke&#8217;s Dalkey has published. The last&#8212;<i>Homage to Czerny<\/i>, also translated by Snook&#8212;was <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=1588\">longlisted for the 2008 <span class=\"caps\">BTBA<\/span>.<\/a> And while we&#8217;re talking about Jonke, it&#8217;s worth revisiting the obituary Vincent Kling <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=2075\">wrote about him<\/a> when he passed away.<\/p>\n<p>In terms of Jean M. Snook, she<\/p>\n<blockquote>\n<p>lives with her husband on the easternmost tip of North America, the Avalon Peninsula on the island of Newfoundland, where she has taught German language and literature at Memorial University since 1984. She has translated Else Lasker-Sch\u00fcler\u2019s <em>Concert<\/em> and Luise Rinser\u2019s <em>Abelard\u2019s Love<\/em> for the University of Nebraska Press; Evelyn Grill\u2019s <em>Winter Quarters<\/em> for Ariadne Press; Hans Eichner\u2019s <em>Kahn &amp; Engelmann<\/em> for Biblioasis; and, thanks to a reference from translator Renate Latimer, Gert Jonke\u2019s <em>Homage to Czerny: Studies in Virtuoso Technique<\/em> for Dalkey Archive Press, where she received very welcome editorial assistance from Jeremy Davies. Continuing with Dalkey Archive Press, she began translating Jonke\u2019s <em>The Distant Sound<\/em> during a stay at the Europ\u00e4isches \u00dcbersetzerkollegium in Straelen, Germany, in 2007, and finished the translation in 2009, when it won the inaugural Austrian Cultural Forum Translation Prize. Her translation of the third book in Jonke\u2019s trilogy, <em>Awakening to the Great Sleep War<\/em>, is due to appear later in 2011. She is now translating a book by the Swiss author Paul Nizon.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Congrats! And the official ceremony will take place on June 13th, right before the start of the annual Helen and Kurt Wolff Symposium.<\/p>\n<div class=\"ad_banner\">\n<a href=\"http:\/\/catalog.openletterbooks.org\/authors\/10-lind#landscape\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/images\/253.jpg\"  \/><\/a>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Earlier this week, the Goethe Institut in Chicago announced that Jean Snook was this year&#8217;s winner of the Helen and Kurt Wolff Translator&#8217;s Prize for her translation of Austrian writer Gert Jonke&#8217;s The Distant Sound, which was published by Dalkey Archive Press. Here&#8217;s what the jury had to say: The jury for the Helen and [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67486],"tags":[18116,17496,5706,40726,18396,40716],"class_list":["post-285216","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articles","tag-austrian-literature","tag-dalkey-archive-press","tag-german-literature","tag-helen-and-kurt-wolff-translators-prize","tag-jean-snook","tag-the-distant-sound"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/285216","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=285216"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/285216\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":344036,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/285216\/revisions\/344036"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=285216"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=285216"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=285216"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}